7. člen Listine: Spoštovanje zasebnega in družinskega življenja
Številka zadeve | C-69/21 |
Ime zadeve | Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Éloignement – Cannabis thérapeutique) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:913 |
Datum zadeve | 22/11/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Rechtbank Den Haag (sodišče v Haagu, Nizozemska) |
Stranke | X proti Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; zakonitost postopka vračanja |
Ključne besede | X – Azilna politika - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Prepoved - Nečloveško ali ponižujoče ravnanje – Spoštovanje – Zasebno in družinsko življenje – Varstvo – Odstranitev, izgon ali izročitev – Pravica do prebivanja - Zdravstveni razlogi – Standardi in postopki - Države članice - Nezakonito vračanje - Državljani tretjih držav – Direktiva 2008/115/ES –Huda bolezen - Zdravljenje -Lajšanje bolečin – Država izvora – Pogoj - Odstranitev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali lahko znatno povečanje intenzivnosti bolečin zaradi neobstoja zdravljenja ob nespremenjeni klinični sliki bolezni pomeni položaj, ki je v nasprotju s členom 19(2) [Listine] v povezavi s členoma 1 in 4 Listine, če se ne odobri odlog obveznosti zapustitve države, ki izhaja iz [Direktive 2008/115]? |
Odločitev | 1. Člen 5 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi s členoma 1 in 4 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter členom 19(2) te listine |
Številka zadeve | C-19/21 |
Ime zadeve | Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Refus de prise en charge d’un mineur égyptien non accompagné) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:605 |
Datum zadeve | 01/08/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem (sodišče v Haagu, ki zaseda v Haarlemu, Nizozemska) |
Stranke | I, S proti Staatssecretaris voor Justitie en Veiligheid |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; zavrnitev prošnje za sprejem |
Ključne besede | I, S – Odgovorna država - Obravnavanje prošnje - Mednarodna zaščita – Merila in mehanizmi - Mladoletnik brez spremstva - Sorodnik - Druga država članica – Zavrnitev - Zahteva za sprejem –Učinkovito pravno sredstvo – Zavrnilna odločba - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Največja korist otroka |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 27 Uredbe [Dublin III] razlagati tako, da nalaga državi članici, na katero je zahteva za sprejem naslovljena, po potrebi v povezavi s členom 47 Listine, da prosilcu, ki prebiva v državi članici, ki je podala to zahtevo, in ki želi doseči predajo na podlagi člena 8 (ali člena 9 ali 10) Uredbe [Dublin III], ali družinskemu članu prosilca iz člena 8, 9 ali 10 Uredbe [Dublin III] zagotovi pravico do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem zoper zavrnitev zahteve za sprejem? |
Odločitev | Člen 27(1) Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva, v povezavi s členi 7, 24 in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah |
Številka zadeve | C-709/20 |
Ime zadeve | The Department for Communities in Northern Ireland |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2021:602 |
Datum zadeve | 15/07/2021 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Appeal Tribunal for Northern Ireland (pritožbeno sodišče za Severno Irsko, Združeno kraljestvo) |
Stranke | CG proti The Department for Communities in Northern Ireland |
Področje | Državljanstvo Unije; prepoved diskriminacije na podlagi državljanstva; zavrnitev socialne pomoči |
Ključne besede | CG - Državljanstvo Unije – Državljan države članice – Socialna pomoč - Prebivanje - Ozemlje članice - Ekonomsko neaktiven – Prepoved diskriminacije - Državljanstvo – Direktiva 2004/38/ES – Pogoji - Pravica prebivanja - Nad tri mesece – Dajatve socialne pomoči – Pojem – Enako obravnavanje – Sporazum o izstopu - Združeno kraljestvo Velika Britanija - Severna Irska – Prehodno obdobje – Nacionalna določba - Izključena upravičenost – Državljani Unije - Dajatev socialne pomoči – Prebivanje za določen čas - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je člen 9(3)[d](i) [uredbe o univerzalnem prejemku iz leta 2016], ki je bil vstavljen z [uredbo iz leta 2019] in izključuje pravico do dajatev socialne varnosti za državljane EU s pravico do prebivanja v Združenem kraljestvu na podlagi nacionalnega prava (dovoljenje za začasno prebivanje) [v tej zadevi ‚status začasnega prebivalca‘, pridobljen na podlagi Dodatka EU k ureditvi prebivanja], protizakonito diskriminatoren (bodisi neposredno bodisi posredno) v smislu člena 18 [PDEU] in ali je v skladu z obveznostmi Združenega kraljestva na podlagi European Communities Act 1972 (zakon glede Evropskih skupnosti iz leta 1972)? |
Odločitev | Člen 24 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC, je treba razlagati tako, da ne nasprotuje ureditvi države članice gostiteljice, ki iz upravičenosti do dajatev socialne pomoči izključuje ekonomsko neaktivne državljane Unije, ki nimajo zadostnih sredstev in ki jim je navedena država podelila pravico do začasnega prebivanja, čeprav so te dajatve zagotovljene državljanom zadevne države članice, ki so v enakem položaju. |
Številka zadeve | C-694/20 |
Ime zadeve | Orde van Vlaamse Balies in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:963 |
Datum zadeve | 08/12/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Grondwettelijk Hof (ustavno sodišče, Belgija) |
Stranke | Orde van Vlaamse Balies, IG, Belgian Association of Tax Lawyers, CD, JU proti Vlaamse Regering, |
Področje | Upravno sodelovanje na področju obdavčevanja; avtomatična izmenjava podatkov |
Ključne besede | CD - JU - Upravno sodelovanje - Obdavčevanje – Obveznost - Avtomatična izmenjava podatkov - Čezmejni aranžmaji – Direktiva 2011/16/EU - Spremenjena z Direktivo (EU) 2018/822 – Veljavnost – Odvetnik - Poklicna skrivnost odvetnika – Oprostitev obveznosti poročanja – Odvetnik posrednik – Zavezanost – Obveznost odvetnika posrednika – Uradno obvestilo - Drug posrednik – Stranka – Obveznost poročanja - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah“ |
Vprašanje za predhodno odločanje | Ali člen 1, točka 2, [Direktive 2018/822] krši pravico do poštenega sojenja, kot je zagotovljena s členom 47 [Listine], in pravico do spoštovanja zasebnega življenja, kot je zagotovljena s členom 7 [Listine], v delu, v katerem novi člen 8ab(5), ki je bil s prvonavedenim členom vstavljen v [Direktivo 2011/16], določa, da je država članica, če sprejme potrebne ukrepe, s katerimi posrednikom da pravico, da so oproščeni predložitve informacij o čezmejnem aranžmaju, o katerem se poroča, kadar bi se z obveznostjo poročanja kršilo varovanje zakonsko predpisane poklicne skrivnosti na podlagi nacionalnega prava te države članice, dolžna naložiti posrednikom obveznost, da katerega koli drugega posrednika ali, če tega ni, zadevnega davčnega zavezanca brez odlašanja uradno obvestijo o njegovi obveznosti poročanja, če je posledica te obveznosti, da je odvetnik, ki deluje kot posrednik, dolžan informacije, za katere izve pri opravljanju bistvenih dejavnosti svojega poklica – namreč pri obrambi ali zastopanju stranke pred sodišči in pri pravnem svetovanju, tudi zunaj sodnih postopkov – deliti z drugim posrednikom, ki ni njegova stranka?“ |
Odločitev | Člen 8ab(5) Direktive Sveta 2011/16/EU z dne 15. februarja 2011 o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Direktive 77/799/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta (EU) 2018/822 z dne 25. maja 2018, je glede na člen 7 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah neveljaven v delu, v katerem uporaba tega člena s strani držav članic povzroči, da mora odvetnik, ki deluje kot posrednik v smislu člena 3, točka 21, te direktive, kakor je bila spremenjena, kadar je zaradi poklicne skrivnosti, k varovanju katere je zavezan, oproščen obveznosti poročanja, določene v odstavku 1 člena 8ab navedene direktive, kakor je bila spremenjena, brez odlašanja katerega koli drugega posrednika, ki ni njegova stranka, uradno obvestiti o obveznosti poročanja, ki jo ima ta drugi posrednik na podlagi odstavka 6 navedenega člena 8ab. |
Številka zadeve | C-490/20 |
Ime zadeve | Stolichna obshtina, rayon „Pancharevo“ |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2021:1008 |
Datum zadeve | 14/12/2021 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Administrativen sad Sofia-grad (upravno sodišče v Sofiji, Bolgarija) |
Stranke | V. М. А. proti Stolichna obshtina, rayon „Pancharevo“ |
Področje | Državljanstvo Unije; prepoved diskriminacije na podlagi državljanstva; starševstvo oseb istega spola; zavrnitev izdaje rojstnega lista za otroka |
Ključne besede | V.M.A. - Državljanstvo Unije – Države članice - Pravica do prostega gibanja - Pravica do prebivanja – Rojstvo otroka - Država članica gostiteljica - Otrokovi starši – Rojstni list – Nezavedenost dveh mater - Zavrnitev -Izdaja rojstnega lista – Ena od mater – Informacija – Biološka mater – Listina - Pogoj za izdajo - Osebna izkaznica ali rojstni list - Nacionalna ureditev - Izvorna država članica – Nepriznavanje starševstva - Osebi istega spola |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člena 20 in 21 PDEU ter člene 7, 24 in 45 Listine razlagati tako, da bolgarskim upravnim organom, pri katerih je bila vložena zahteva za izdajo rojstnega lista za potrditev rojstva otroka z bolgarskim državljanstvom, rojenega v drugi državi članici [Unije], ki je bilo potrjeno s španskim rojstnim listom, v katerem sta kot materi navedeni dve osebi ženskega spola, brez natančnejših podatkov, ali je ena od njiju, in če da, katera, biološka mati otroka, ne dopuščajo zavrnitve izdaje bolgarskega rojstnega lista z utemeljitvijo, da tožeča stranka ne želi navesti, katera je biološka mati otroka? |
Odločitev | Člen 4(2) PEU, člena 20 in 21 PDEU ter člene 7, 24 in 45 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah v povezavi s členom 4(3) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC, je treba razlagati tako, da je v primeru, v katerem gre za mladoletnega otroka, ki je državljan Unije |
Številka zadeve | C-483/20 |
Ime zadeve | Commissaire général aux réfugiés in aux apatrides (Unité familiale – Protection déjà accordée) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:103 |
Datum zadeve | 22/02/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Conseil d’État (državni svet, Belgija) |
Stranke | XXXX proti Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; skupna azilna politika; nadzor meje; zavrženje prošnje za mednarodno zaščito |
Ključne besede | XXXX - Skupna azilna politika - Skupni postopki - Priznanje ali odvzem - Mednarodna zaščita – Direktiva 2013/32/EU –Državljan tretje države –- Status begunca - Druga država članica - Prošnja v državi članici - Nedopustnost prošnje - Mladoleten otrok v prvi članici - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Pravica do spoštovanja družinskega življenja – Interes otroka – Neobstoj kršitve - Nedopustnost prošnje – Direktiva 2011/95/EU – Obveznost držav članic - Ohranitev enotnosti - Družine upravičencev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali pravo [Unije], predvsem člena 18 in 24 [Listine], členi 2, 20, 23 in 31 Direktive [2011/95] ter člen 25(6) Direktive [2013/32], nasprotuje temu, da država članica pri izvajanju pooblastila iz člena 33(2)(a) Direktive [2013/32] zavrže prošnjo za mednarodno zaščito kot nedopustno, ker je zaščita priznana že v drugi državi članici, če je prosilec oče mladoletnega otroka brez spremstva, ki je pridobil zaščito v prvi državi članici, če je edini roditelj iz primarne družine, ki je ob njem, če živi z njim in če mu je navedena država članica dodelila starševsko skrb v zvezi z otrokom? Ali načeli enotnosti družine in spoštovanja otrokove koristi, nasprotno, ne zahtevata, da temu roditelju dodeli zaščito država, v kateri je zaščito pridobil njegov otrok?“ |
Odločitev | Člen 33(2)(a) Direktive 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite v povezavi s členoma 7 in 24(2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da država članica uporabi možnost, ki ji je dana s to določbo, da prošnjo za mednarodno zaščito zavrže kot nedopustno, ker je prosilcu status begunca že priznala druga država članica, kadar je ta prosilec oče mladoletnega otroka brez spremstva, ki je pridobil subsidiarno zaščito v prvi državi članici, vendar pa to ne posega v uporabo člena 23(2) Direktive 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite. |
Številka zadeve | C-460/20 |
Ime zadeve | Google (Déréférencement d’un contenu prétendument inexact) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:962 |
Datum zadeve | 08/12/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Bundesgerichtshof (zvezno vrhovno sodišče, Nemčija) |
Stranke | TU, RE proti Google LLC, |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; odstranitev iz zadetkov iskanja |
Ključne besede | TU, RE - Varstvo posameznikov - Obdelava osebnih podatkov – Direktiva 95/46/ES – Uredba (EU) 2016/679 – Upravljavec spletnega iskalnika – Iskanje - Ime osebe – Prikaz - Povezava do člankov - Domnevno netočne informacije - Seznam - Zadetki iskanja –Predogledne sličice – Fotografije - Slikovno iskanje - Zahteva - Odstranitev povezav - Upravljalec iskalnika – Tehtanje temeljnih pravic – Listine Evropske unije o temeljnih pravicah – Dokazno breme - Vlagatelj |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je združljivo s pravico posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, do spoštovanja njegovega zasebnega življenja (člen 7 [Listine]) in do varstva njegovih osebnih podatkov (člen 8 [Listine]), če se pri tehtanju nasprotujočih si pravic in interesov iz členov 7, 8, 11 in 16 Listine, ki ga je treba na podlagi člena 17(3)(a) Uredbe [SUVP] opraviti pri presoji njegovega zahtevka za odstranitev povezave s seznama zadetkov, ki ga je vložil proti upravljavcu spletnega iskalnika – kadar povezava, katere odstranitev s seznama zadetkov se zahteva, napotuje na vsebino, ki zajema trditve in vrednostne sodbe, ki temeljijo na trditvah, za katere posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, trdi, da niso resnične, in je njena zakonitost odvisna od resničnosti trditev, ki jih vsebuje – kot odločilno upošteva tudi, ali bi lahko posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, razumno – na primer z začasno odredbo – dosegel pravno varstvo proti ponudniku vsebin in bi lahko s tem dosegel vsaj začasno razjasnitev vprašanja glede resničnosti vsebine, ki jo upravljavec iskalnika uvršča med zadetke? |
Odločitev | 1. Člen 17(3)(a) Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) |
Številka zadeve | C-339/20 |
Ime zadeve | VD |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:703 |
Datum zadeve | 20.9.2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Cour de cassation (kasacijsko sodišče, Francija) |
Stranke | Kazenski postopki protiVD (C‑339/20) in SR (C‑397/20) |
Področje | Pravica do ustanavljanja - finančne storitve; trgovanje z notranjimi informacijami in zloraba trga |
Ključne besede | VD – Temeljne pravice - Enotni trg EU– Finančne storitve – Finančni trg - Zloraba trga – Trgovanje - Notranje informacije – Pooblastila - Organ – Splošni interes - Zavarovanje - Integriteta finančnih trgov - Zapisi podatkov o prometu - Obdelava osebnih podatkov - Splošna in neselektivna hramba - Omejitev časovnih učinkov - Nacionalnia zakonodaja - Nezdružljivost s pravom Unije – Izključitev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali člen 12(2)(a) in (d) Direktive [2003/6] ter člen 23(2)(g) in (h) Uredbe št. [596/2014], s katerim je bil s 3. julijem 2016 prvonavedeni nadomeščen, v povezavi z uvodno izjavo 65 te uredbe ne zahtevata, da ima nacionalni zakonodajalec ob upoštevanju prikritosti izmenjanih informacij in glede na to, da so lahko številne osebe predmet preiskave, možnost, da operaterjem elektronskih komunikacij naloži začasno, vendar splošno hrambo podatkov o povezavi, da se upravnemu organu iz člena 11 Direktive [2003/6] in člena 22 Uredbe [št. 596/2014] omogoči – kadar obstajajo razlogi za sum, da so določene osebe vpletene v zlorabo notranjih informacij ali tržno manipulacijo – da od operaterja zahteva obstoječe zapise podatkov o prometu v primerih, v katerih obstajajo utemeljeni razlogi za sum, da se lahko ti zapisi, povezani s predmetom preiskave, izkažejo za upoštevne za dokaz resničnosti kršitve, zlasti ker omogočajo izsleditev stikov, ki so jih zadevne osebe navezale pred pojavom sumov? |
Odločitev | 1. Člen 12(2)(a) in (d) Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) in člen 23(2)(g) in (h) Uredbe (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES v povezavi s členom 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, ter glede na člene 7, 8 in 11 ter člen 52(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah |
Številka zadeve | C-184/20 |
Ime zadeve | Vyriausioji tarnybinės etikos komisija |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:601 |
Datum zadeve | 01/08/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Vilniaus apygardos administracinis teismas (okrožno upravno sodišče v Vilni, Litva) |
Stranke | OT proti Vyriausioji tarnybinės etikos komisija, ob udeležbi Fondas „Nevyriausybinių organizacijų informacijos ir paramos centras |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; izjava o zasebnih interesih |
Ključne besede | OT - Varstvo osebnih podatkov - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Javna uprava - Obdelava - Upravljalec - Javni interes – Sorazmernost – Posebne vrste o podatkov – Nacionalna ureditev - Objava na internetu – Izjave o zasebnih interesih – Prejemniki javnih sredstev - Preprečevanje nasprotij interesov – Preprečevanje korupcije |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba pogoj iz člena 6(1)[, prvi pododstavek, točka ](e) [GDPR], da je obdelava [osebnih podatkov] potrebna za opravljanje naloge v javnem interesu ali pri izvajanju javne oblasti, dodeljene upravljavcu, glede na zahteve iz člena 6(3) [GDPR] – vključno z zahtevo, da mora pravo države članice izpolnjevati cilj javnega interesa in biti sorazmerno z zakonitim ciljem, za katerega si prizadeva – ter glede na člena 7 in 8 Listine razlagati tako, da se z nacionalnim pravom ne smeta zahtevati razkritje podatkov iz izjav o zasebnem interesu in njihova objava na spletnem mestu upravljavca – [glavne komisije] – kar zagotavlja dostop do teh podatkov vsem posameznikom, ki imajo dostop do interneta? |
Odločitev | 1. Člen 7(c) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter člen 6(1), prvi pododstavek, točka (c), in (3) Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) v povezavi s členi 7, 8 in 52(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni zakonodaji, ki določa spletno objavo izjave o zasebnih interesih, ki jo mora predložiti vsak direktor ustanove, ki prejema javna sredstva, zlasti če se ta objava nanaša na poimenske podatke v zvezi z njegovim zakoncem, zunajzakonskim partnerjem ali partnerjem in bližnjimi osebami ali znanci izjavitelja, zaradi katerih bi lahko nastalo nasprotje interesov, ali na kakršno koli transakcijo, ki je sklenjena v zadnjih dvanajstih koledarskih mesecih in katere vrednost presega 3000 EUR. |
Številka zadeve | C-140/20 |
Ime zadeve | Commissioner of An Garda Síochána |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:258 |
Datum zadeve | 05/04/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Supreme Court (vrhovno sodišče, Irska) |
Stranke | G. D. proti The Commissioner of the Garda Síochána in drugim |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije; telekomunikacije; hramba podatkov |
Ključne besede | G.D. - Obdelava osebnih podatkov – Elektronske komunikacij – Zaupnost komunikacije – Ponudniki - Splošna in neselektivna hramba – Promet in lokacija – Dostop – Naknadni sodni nadzor – Direktiva 2002/58/ES –Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Nacionalno sodišče – Časovna omejitev - Neskladnost s pravom Unije – Izključitev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je splošna/univerzalna ureditev hrambe podatkov – čeprav zanjo veljajo stroge omejitve glede hrambe in dostopa – sama po sebi v nasprotju z določbami člena 15 Direktive [2002/58], kot se razlagajo glede na Listino? |
Odločitev | 1. Člen 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, v povezavi s členi 7, 8 in 11 ter členom 52(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje zakonskim ukrepom, ki preventivno zaradi boja proti hudemu kriminalu in preprečevanja resnih groženj javni varnosti določajo splošno in neselektivno hrambo podatkov o prometu in podatkov o lokaciji. Nasprotno pa navedeni člen 15(1) v povezavi s členi 7, 8 in 11 ter členom 52(1) Listine o temeljnih pravicah ne nasprotuje zakonskim ukrepom, ki za boj proti hudemu kriminalu in preprečevanje resnih groženj javni varnosti določajo: |
Številka zadeve | C-817/19 |
Ime zadeve | Ligue des droits humains |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:491 |
Datum zadeve | 21/06/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Cour constitutionnelle (ustavno sodišče, Belgija) |
Stranke | Ligue des droits humains ASBL proti Conseil des ministres |
Področje | Varstvo osebnih podatkov - Območje svobode, varnosti in pravice; pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah ; uporaba podatkov iz evidence podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj- |
Ključne besede | Ligue - Obdelava osebnih podatkov – Evidence - Podatki o potnikih (PNR) – Uredba (EU) 2016/679 – Direktiva (EU) 2016/681 – Uporaba PNR - Leti – Potniki - Evropska Unija in tretje države – Možnost vključitve podatkov - Avtomatizirana obdelava – Obdobje hrambe – Boj proti terorizmu – Huda kazniva dejanja – Veljavnost – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah- Razširitev sistema PNR – Svoboda gibanja znotraj Unije |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 23 [SUVP] v povezavi s členom 2(2)(d) navedene uredbe razlagati tako, da se uporablja za nacionalno zakonodajo, kot je zakon [z dne 25. decembra 2016], s katerim so prenesene Direktiva [o PNR], Direktiva [o API] ter Direktiva [2010/65]? |
Odločitev | 1. Člen 2(2)(d) in člen 23 Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) je treba razlagati tako, da se ta uredba uporablja za obdelave osebnih podatkov, določene z nacionalno zakonodajo, katere namen je v nacionalno pravo prenesti hkrati določbe Direktive Sveta 2004/82/ES z dne 29. aprila 2004 o dolžnosti prevoznikov, da posredujejo podatke o potnikih, Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES in Direktive (EU) 2016/681 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj, na eni strani glede obdelav podatkov, ki jih izvajajo zasebni gospodarski subjekti, in na drugi strani obdelav podatkov, ki jih izvajajo javni organi, ki spadajo zgolj ali tudi na področje uporabe Direktive 2004/82 ali Direktive 2010/65. Navedena uredba pa se ne uporablja za obdelave podatkov, ki jih določa takšna zakonodaja in spadajo le na področje uporabe Direktive 2016/681 ter ki jih izvaja enota za informacije o potnikih ali pristojni organi za namene iz člena 1(2) te direktive. |
Številka zadeve | C-793/19 |
Ime zadeve | SpaceNet |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:702 |
Datum zadeve | 20/09/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Bundesverwaltungsgericht (zvezno upravno sodišče, Nemčija) |
Stranke | Bundesrepublik Deutschland, ki jo zastopa Bundesnetzagentur für Elektrizität, Gas, Telekommunikation, Post und Eisenbahnen, proti SpaceNet AG (C‑793/19), Telekom Deutschland GmbH (C‑794/19), |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije; telekomunikacije; hramba podatkov |
Ključne besede | SpaceNet - Obdelava osebnih podatkov - Elektronske komunikacije – Zaupnost sporočil – Ponudniki – Splošna in neselektivna hramba - Promet podatkov in lokacija – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali je treba člen 15 Direktive [2002/58] glede na člene 7, 8, 11 in 52(1) [Listine] na eni strani ter glede na člen 6 [Listine] in glede na člen 4 [PEU] na drugi strani razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, ki ponudnike javno dostopnih elektronskih komunikacijskih storitev zavezuje, da hranijo podatke o prometu in lokaciji končnega uporabnika teh storitev, če |
Odločitev | Člen 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, v povezavi s členi 7, 8 in 11 ter 52(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah |
Številka zadeve | C-768/19 |
Ime zadeve | Bundesrepublik Deutschland (Membre de la famille) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2021:709 |
Datum zadeve | 09/09/2021 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Bundesverwaltungsgericht (zvezno upravno sodišče, Nemčija) |
Stranke | Bundesrepublik Deutschland proti SE |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; združitev družine s sinom |
Ključne besede | SE - Azilna politika - Direktiva 2011/95/EU – Pojem ,družinski član‘ – Polnoletna oseba – Prošnja za mednarodno zaščito – Mladoletnik - Družinske vezi - Datum - Presoja lastnosti ,mladoletnika‘“ |
Vprašanje za predhodno odločanje | 1. Ali je treba v primeru prosilca za azil, ki je pred nastopom polnoletnosti svojega otroka, s katerim je v izvorni državi že obstajala družina in ki mu je bil na podlagi prošnje za zaščito, vložene pred nastopom polnoletnosti, po nastopu polnoletnosti priznan status subsidiarne zaščite (v nadaljevanju: oseba, upravičena do subsidiarne zaščite), vstopil v državo članico gostiteljico osebe, upravičene do subsidiarne zaščite, in je tam prav tako vložil prošnjo za mednarodno zaščito (v nadaljevanju: prosilec za azil), kadar gre za nacionalno določbo, ki se za priznanje subsidiarne zaščite, izvedene iz statusa osebe, upravičene do subsidiarne zaščite, sklicuje na člen 2(j) Direktive [2011/95], pri vprašanju, ali je oseba, upravičena do subsidiarne zaščite, ,mladoletna‘ v smislu tretje alinee člena 2(j) Direktive [2011/95], izhajati iz trenutka izdaje odločbe o prošnji prosilca za azil ali pa iz zgodnejšega trenutka, na primer trenutka, ko je: |
Odločitev | 1. Člen 2(j), tretja alinea, Direktive 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite je treba razlagati tako, da je – kadar prosilec za azil, ki je vstopil na ozemlje države članice gostiteljice, na katerem je njegov neporočen mladoletni otrok, in ki iz statusa subsidiarne zaščite, ki ga je ta otrok pridobil, želi izpeljati pravico do azila na podlagi zakonodaje te države članice, s katero je taka pravica podeljena osebam, za katere se uporablja člen 2(j), tretja alinea, Direktive 2011/95 – datum, upošteven za presojo, ali je oseba, upravičena do te zaščite, „mladoletnik“ v smislu te določbe, zaradi odločitve o prošnji za mednarodno zaščito, ki jo je vložil ta prosilec za azil, datum, na katerega je zadnje navedeni vložil prošnjo za azil oziroma, odvisno od okoliščin primera, izrazil namero o podaji take prošnje. |
Številka zadeve | C-645/19 |
Ime zadeve | Facebook Ireland in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2021:483 |
Datum zadeve | 15/06/2021 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Hof van beroep te Brussel (višje sodišče v Bruslju, Belgija) |
Stranke | Facebook Ireland Limited in drugi proti Gegevensbeschermingsautoriteit |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; čezmejna obdelava podatkov |
Ključne besede | Facebook - Varstvo osebnih podatkov – Podatki - Čezmejna obdelava - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Uredba (EU) 2016/679 –– Mehanizem ‚vse na enem mestu‘ – Sodelovanje nadzornih organov – Pristojnosti in pooblastila – Začetek sodnega postopka – Sodelovanje v postopku |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člene 55(1), od 56 do 58 in od 60 do 66 [Uredbe 2016/679] v povezavi s členi 7, 8 in 47 [Listine] razlagati tako, da nadzorni organ, ki je na podlagi nacionalne zakonodaje, sprejete na podlagi člena 58(5) te uredbe, pooblaščen, da zaradi kršitev te uredbe začne sodni postopek pri sodišču svoje države članice, tega pooblastila ne more izvajati glede čezmejne obdelave osebnih podatkov, če ni vodilni nadzorni organ za to čezmejno obdelavo? |
Odločitev | 1. Člene 55(1), od 56 do 58 in od 60 do 66 Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) v povezavi s členi 7, 8 in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da lahko nadzorni organ države članice – ki ima v skladu z nacionalno zakonodajo, sprejeto na podlagi člena 58(5) te uredbe, pooblastilo za to, da sodišče te države članice opozori na vsakršno domnevno kršitev navedene uredbe in po potrebi začne sodni postopek – to pooblastilo izvršuje v zvezi s čezmejno obdelavo podatkov, čeprav glede take obdelave podatkov ni „vodilni nadzorni organ“ v smislu člena 56(1) te uredbe, če gre za enega od primerov, v katerih je z Uredbo 2016/679 temu nadzornemu organu podeljena pristojnost za sprejemanje odločb o ugotovitvi, da so z navedeno obdelavo kršena pravila, ki jih ta uredba vsebuje, ter ob spoštovanju postopka sodelovanja in postopka za skladnost iz te uredbe. |
Številka zadeve | C-402/19 |
Ime zadeve | CPAS de Seraing |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:759 |
Datum zadeve | 30/09/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Cour du Travail de Liège (višje delovno sodišče v Liègeu, Belgija) |
Stranke | LM proti Centre public d'action sociale de Seraing |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika, nadzor meje; odvzeta socialna pomoč |
Ključne besede | LM – CPAS - Azilna politika– Direktiva 2008/115/ES – Državljani tretjih držav -Vračanje nezakonito prebivajočih – Starš - Huda bolezen – Odločba o vrnitvi – Pravno sredstvo – Suspenzivni učinek – Varovalni ukrepi – Osnovne potrebe – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali je člen 57(2), prvi pododstavek, točka 1, belgijskega sistemskega zakona z dne 8. julija 1976 o javnih centrih za socialno pomoč v nasprotju s členoma 5 in 13 Direktive 2008/115/ES v povezavi s členoma 19(2) in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, členom 14(1)(b) te direktive ter členoma 7 in 12 Listine […] o temeljnih pravicah, kot sta pojasnjena v sodbi [z dne 18. decembra 2014, Abdida (C‑562/13, EU:C:2014:2453)]: |
Odločitev | Člene 5, 13 in 14 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi s členom 7, členom 19(2) ter členoma 21 in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotujejo nacionalni zakonodaji, ki ne določa kritja, kolikor je mogoče, osnovnih potreb državljana tretje države, kadar: |
Številka zadeve | C-245/19 |
Ime zadeve | État luxembourgeois (Droit de recours contre une demande d’information en matière fiscale) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:795 |
Datum zadeve | 06/10/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Cour administrative (Luksemburg) |
Stranke | État luxembourgeois proti B in drugim |
Področje | Upravno sodelovanje na področju obdavčevanja; odmera; izmenjava informacij |
Ključne besede | Etat - Upravno sodelovanje – Obdavčevanje – Izmenjava informacij - Zaprosilo za informacije – Odredba - Davčni zavezanec - Preiskava – Tretje osebe - Sodno varstvo – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Učinkovito pravno sredstvo – Omejitev – Sodno varstvo – Splošni interes - Mednarodne davčne utaje - Izogibanje davkom – Verjetna pomembnost‘ informacij - Elementi |
Vprašanje za predhodno odločanje | Združeni zadevi: C-245/19 |
Odločitev | 1. Člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah v povezavi s členoma 7 in 8 ter členom 52(1) te listine je treba razlagati tako, da: |
Številka zadeve | C-746/18 |
Ime zadeve | Prokuratuur (Conditions d’accès aux données relatives aux communications électroniques) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2021:152 |
Datum zadeve | 02/03/2021 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Riigikohus (vrhovno sodišče, Estonija) |
Stranke | Kazenski postopek zoper H. K. |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije; telekomunikacije |
Ključne besede | H.K. - Obdelava osebnih podatkov - Elektronske komunikaciie – Direktiva 2002/58/ES – Ponudniki storitev – Zaupnost komunikacij – Omejitve – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Zakonodaja - Splošna in neselektivna hramba - Promet in lokacija – Dostop - Preiskovalni nameni – Boj proti kriminalu – Dovoljenje državnega tožilstva – Uporaba podatkov - Dokaz - Kazenski postopek – Dopustnost |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 15(1) Direktive [2002/58] v povezavi s členi 7, 8, 11 in 52(1) [Listine] razlagati tako, da v kazenskem postopku dostop nacionalnih organov do podatkov, ki omogoča, da se v zvezi s telefonsko komunikacijo ali komunikacijo po mobilnem telefonu obdolženca ugotovijo izhodiščni in ciljni kraj, datum, ura in trajanje, vrsta komunikacijske storitve, uporabljeni terminal in lokacija uporabe mobilnega terminala, pomeni tako resen poseg v temeljne pravice, določene v navedenih členih Listine, da je treba ta dostop na področju preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in pregona kaznivih dejanj omejiti na boj proti hudemu kriminalu, ne glede na to, na kako dolgo obdobje se nanašajo hranjeni podatki, do katerih imajo dostop nacionalni organi? |
Odločitev | 1. Člen 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, v povezavi s členi 7, 8, 11 in 52(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, ki javnim organom zaradi preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in pregona kaznivih dejanj omogoča dostop do vseh podatkov o prometu ali lokaciji, iz katerih bi bile lahko razvidne informacije o komunikacijah, ki jih je uporabnik opravil z uporabo elektronskih komunikacijskih sredstev, ali o lokaciji uporabljene terminalske opreme, in iz katerih bi bilo mogoče natančno sklepati o njegovem zasebnem življenju, ne da bi bil ta dostop omejen na postopke, povezane z bojem proti hudemu kriminalu ali s preprečevanjem resnih groženj javni varnosti., in to ne glede na trajanje obdobja, za katero se zahteva dostop do omenjenih podatkov, ter količino in vrsto podatkov, ki so na voljo v tem obdobju. |
Številka zadeve | C-511/18 |
Ime zadeve | La Quadrature du Net in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:791 |
Datum zadeve | 06/10/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Združene zadeve: ki sta jih vložila: Conseil d'État (državni svet, Francija) zadevi (C‑511/18 in C‑512/18), in Cour constitutionnelle (ustavno sodišče, Belgija) (zadeva C‑520/18), |
Stranke | La Quadrature du Net in drugi proti Premier ministre in drugim |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije; telekomunikacije |
Ključne besede | La Quadrature du Net - Obdelava osebnih podatkov - Elektronske komunikacije – Ponudniki – Splošna in neselektivna hramba Promet in lokacija – Avtomatizirana analiza podatkov – Dostop do podatkov v realnem času – Zaščita nacionalne varnosti – Terorizem in kriminal - Direktiva 2002/58/ES – Zaupnost elektronskih komunikacij – Varstvo – Direktiva 2000/31/ES – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | Združene zadeve: C-511/18 |
Odločitev | 1. Člen 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, v povezavi s členi 7, 8 in 11 ter členom 52(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje zakonskim ukrepom, s katerimi je za namene iz tega člena 15(1) preventivno določena splošna in neselektivna hramba podatkov o prometu in podatkov o lokaciji. Člen 15(1) Direktive 2002/58, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136, v povezavi s členi 7, 8 in 11 ter členom 52(1) Listine o temeljnih pravicah pa ne nasprotuje zakonskim ukrepom, s katerimi je |
Številka zadeve | C-311/18 |
Ime zadeve | Facebook Ireland in Schrems |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:559 |
Datum zadeve | 16/07/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | High Court (višje sodišče, Irska) |
Stranke | Data Protection Commissioner proti Facebook Ireland Limitedin Maximillianu Schremsu |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; prenos v tretjo državo |
Ključne besede | Facebook Ireland - Data – Varstvo osebnih podatkov – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah- Uredba (EU) 2016/679 – Tretja država - Prenosi podatkov v komercialne namene – Sklep Komisije – Ustrezni zaščitni ukrepi – Pooblastila nadzornih organov – Nacionalna varnost - Obdelava prenesenih podatkov - Presoja ustreznosti varstva – Sklep 2010/87/EU – Standardna določila – Ustrezni zaščitni ukrepi – Veljavnost – Izvedbeni sklep (EU) 2016/1250 –Zasebnostni ščit EU-ZDA – Pritožba fizične osebe |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali v okoliščinah, kadar zasebno podjetje iz države članice [Unije] prenese osebne podatke zasebnemu podjetju v tretji državi v komercialne namene v skladu s Sklepom [SPK] in jih lahko v tretji državi nadalje obdelujejo njeni organi zaradi nacionalne varnosti, pa tudi zaradi kazenskega pregona in vodenja zunanjih zadev tretje države, pravo [Unije,] vključno z Listino […][,] velja za prenos podatkov ne glede na določbe člena 4(2) PEU v zvezi z nacionalno varnostjo in določbe prve alinee člena 3(2) Direktive [95/46] v zvezi z javno varnostjo, obrambo in varnostjo države? |
Odločitev | 1. Člen 2(1) in (2) Uredbe (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) je treba razlagati tako, da prenos osebnih podatkov, ki ga gospodarski subjekt s sedežem v državi članici v komercialne namene opravi drugemu gospodarskemu subjektu s sedežem v tretji državi, spada na področje uporabe te uredbe, ne glede na to, da lahko organi te tretje države te podatke med tem prenosom ali po njem obdelujejo za namene javne varnosti, obrambe in državne varnosti. |
Številka zadeve | C-129/18 |
Ime zadeve | SM (Otrok, za katerega velja alžirska ureditev kafala) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2019:248 |
Datum zadeve | 26/03/2019 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Supreme Court of the United Kingdom (vrhovno sodišče Združenega kraljestva) |
Stranke | SM proti Entry Clearance Officer, UK Visa Section |
Področje | Državljanstvo Unije; prepoved diskriminacije; pravice do vstopa in prebivanja; ni bilo izdano dovoljenje za vstop na ozemlje Združenega kraljestva kot posvojenemu otroku državljana Evropskega gospodarskega prostora |
Ključne besede | SM - Državljanstvo Evropske unije – Državljani Unije - Družinski člani državljanov - Prosto gibanje in prebivanje – Direktiva 2004/38/ES – Pojem ‚potomec v ravni črti‘ – Otrok pod stalnim skrbništvom - Alžirska ureditev kafala – Drugi družinski člani_ Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Družinsko življenje – Korist otroka“ |
Vprašanje za predhodno odločanje | 1. Ali je otrok, ki je pod stalnim skrbništvom državljana ali državljanov Unije v skladu s kafalo ali drugo enakovredno ureditvijo, določeno z zakonodajo otrokove izvorne države, ‚potomec v ravni črti‘ v smislu člena 2, točka 2(c), Direktive 2004/38? |
Odločitev | Pojem „potomec v ravni črti“ državljana Unije iz člena 2, točka 2(c), Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC je treba razlagati tako, da ne zajema otroka, ki je bil postavljen pod stalno skrbništvo državljana Unije na podlagi alžirske ureditve kafala, ker s to postavitvijo med njima ne nastane razmerje med starši in otroki. |
Številka zadeve | C-78/18 |
Ime zadeve | Komisija proti Madžarski (Preglednost društev) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:476 |
Datum zadeve | 18/06/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Tožba Evropske komisije |
Stranke | Evropska komisija poroti Madžarski |
Področje | Prosti pretok kapitala; |
Ključne besede | Madžarska – Neizpolnitev obveznosti - Dopustnost – PDEU – Pretok kapitala - Obstoj omejitve – Dokazno breme – Posredna diskriminacija – Pravica do združevanja – Društva - Finančna pomoč – Države članice in tretje države - Obveznost - Registracije, prijave in javnosti - Listina o temeljnih pravicah – Pravica do spoštovanja zasebnega življenja – Pravica do varstva osebnih podatkov – Razkritje informacij o pomoči - Utemeljitev – Nujni razlog - Splošni interes – Preglednost financiranja društev – Javni red – Javna varnost – Pranje denarja - Financiranje terorizma - Organizirani kriminal |
Vprašanje za predhodno odločanje | Evropska komisija s tožbo Sodišču predlaga, naj ugotovi, da je Madžarska s sprejetjem določb külföldről támogatott szervezetek átláthatóságáról szóló 2017. évi LXXVI. törvény (zakon št. LXXVI iz leta 2017 o preglednosti organizacij, ki prejemajo pomoč iz tujine; v nadaljevanju: zakon o preglednosti), ki za nekatere kategorije organizacij civilne družbe – ki posredno ali neposredno prejemajo pomoči iz tujine, ki presegajo neko mejno vrednost – uvajajo obveznosti registracije, prijave in javnosti ter urejajo možnost uporabe sankcij za organizacije, ki ne izpolnijo teh obveznosti, uvedla diskriminatorne, neutemeljene in nepotrebne omejitve glede tujih donacij madžarskim organizacijam civilne družbe, ob kršitvi obveznosti iz člena 63 PDEU ter členov 7, 8 in 12 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljevanju: Listina). |
Odločitev | 1. Madžarska je s sprejetjem določb külföldről támogatott szervezetek átláthatóságáról szóló 2017. évi LXXVI. törvény (zakon št. LXXVI iz leta 2017 o preglednosti organizacij, ki prejemajo pomoč iz tujine), ki za nekatere kategorije organizacij civilne družbe – ki posredno ali neposredno prejemajo pomoči iz tujine, ki presegajo neko mejno vrednost – uvajajo obveznosti registracije, prijave in javnosti ter urejajo možnost uporabe sankcij za organizacije, ki ne izpolnijo teh obveznosti, uvedla diskriminatorne in neutemeljene omejitve glede tujih donacij madžarskim organizacijam civilne družbe, ob kršitvi obveznosti iz člena 63 PDEU ter členov 7, 8 in 12 Listine o temeljnih pravicah Evropske unije. |
Številka zadeve | C-623/17 |
Ime zadeve | Privacy International |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:790 |
Datum zadeve | 06/10/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Investigatory Powers Tribunal (sodišče s preiskovalnimi pooblastili, Združeno kraljestvo) |
Stranke | Privacy International proti Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs in drugim |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije; telekomunikacije; pridobivanje in uporaba masovnih komunikacijskih podatkov |
Ključne besede | Privacy International - Obdelava osebnih podatkov - Elektronske komunikacije – Ponudniki – Splošno in neselektivno posredovanje– Promet in lokacija - Zaščita nacionalne varnosti – Direktiva 2002/58/ES – Področje uporabe – Zaupnost elektronskih komunikacij – Varstvo –Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „V okoliščinah, v katerih: |
Odločitev | 1. Člen 1(3), člen 3 in člen 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, v povezavi s členom 4(2) PEU je treba razlagati tako, da nacionalna ureditev, ki državnemu organu omogoča, da zaradi zaščite nacionalne varnosti ponudnikom elektronskih komunikacijskih storitev naloži, da podatke o prometu in podatke o lokaciji posredujejo varnostnim in obveščevalnim agencijam, spada na področje uporabe te direktive. |
Številka zadeve | C-221/17 |
Ime zadeve | Tjebbes in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2019:189 |
Datum zadeve | 12/03/2019 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Raad van State (državni svet, Nizozemska) |
Stranke | M. G. Tjebbes in drugi proti Minister van Buitenlandse Zaken |
Področje | Državljanstvo Unije; prepoved diskriminacije; izguba državljanstva; neo-bravnava prošenj za pridobitev nacionalnega potnega lista |
Ključne besede | Tiebbes - Državljanstvo Unije in države članice –Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Potni list - Tretja država – Izguba državljanstva – Posledice – Sorazmernost |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali je treba člena 20 in 21 PDEU med drugim ob upoštevanju člena 7 [Listine] razlagati tako, da zato, ker ni predvideno, da je treba v posameznem primeru opraviti presojo glede na načelo sorazmernosti – kar zadeva posledice izgube državljanstva za položaj zadevne osebe z vidika prava Unije – nasprotujeta zakonskim določbam, kakršne so tiste v sporu o glavni stvari, ki določajo, da: |
Odločitev | Člen 20 PDEU v povezavi s členoma 7 in 24 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotuje zakonodaji države članice, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki pod nekaterimi pogoji določa izgubo državljanstva te države članice po samem pravu, kar za osebe, ki nimajo hkrati državljanstva druge države članice, pomeni izgubo statusa državljana Evropske unije in z njim povezanih pravic, če je pristojnim nacionalnim organom, po potrebi vključno z nacionalnimi sodišči, omogočeno, da ob tem preizkusijo posledice te izgube državljanstva in zadevnim osebam po potrebi omogočijo pridobitev državljanstva ex tunc, kadar te osebe zaprosijo za potno listino ali vsak drug dokument, ki dokazuje njihovo državljanstvo. V okviru tega preizkusa morajo ti organi in ta sodišča preveriti, ali je z izgubo državljanstva zadevne države članice, ki ima za posledico izgubo statusa državljana Unije, spoštovano načelo sorazmernosti, kar zadeva posledice, ki jih ima ta izguba za položaj vsake zadevne osebe in za položaj njenih morebitnih družinskih članov glede na pravo Unije. |
Številka zadeve | C-136/17 |
Ime zadeve | GC in drugi (Odstranitev povezav do občutljivih podatkov) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2019:773 |
Datum zadeve | 24/09/2019 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Conseil d'État (državni svet, Francija) |
Stranke | GC in drugi proti Commission nationale de l'informatique et des libertés (CNIL) |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije; telekomunikacije; internetni iskalniki |
Ključne besede | GC - Varstvo osebnih podatkov – Spletne strani – Internetni iskalniki –Posebne vrste podatkov – Upravljalec iskalnika - Obseg obveznosti - Objava podatkov - Novinarski nameni - Umetniško ali literarno izražanje – Obravnava zahteve - Odstranitev povezav |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali glede na posebne odgovornosti, pristojnosti in zmožnosti upravljavca iskalnika prepoved drugim upravljavcem podatkov, da obdelujejo podatke iz odstavkov 1 in 5 člena 8 Direktive [95/46] – ob upoštevanju izjem, določenih v tem besedilu – velja tudi za tega upravljavca iskalnika kot upravljavca obdelave podatkov, ki jo zajema ta iskalnik? |
Odločitev | 1. Določbe člena 8(1) in (5) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov je treba razlagati tako, da se prepoved ali omejitve v zvezi z obdelavo posebnih vrst osebnih podatkov, na katere se te določbe nanašajo, ob upoštevanju izjem, določenih v tej direktivi, v okviru njegovih odgovornosti, pristojnosti in zmožnosti uporabljajo tudi za upravljavca iskalnika kot odgovorno osebo za obdelavo, ki se izvede med delovanjem tega iskalnika, kadar ta upravljavec pod nadzorom pristojnih nacionalnih organov na podlagi zahteve, ki jo vloži zadevna oseba, opravi preverjanje. |
Številka zadeve | C-473/16 |
Ime zadeve | F |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2018:36 |
Datum zadeve | 25/01/2018 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (upravno in delovno sodišče v Szegedu, Madžarska) |
Stranke | F proti Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; |
Ključne besede | F - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Spoštovanje zasebnega in družinskega življenja – Direktiva 2011/95/EU – Standardi – Pogoji - Priznanje statusa begunca – Subsidiarna zaščita - Strah - Preganjanje - Spolna usmerjenost – Dejstva in okoliščine –Izvedensko mnenja – Psihološki testi |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 4 Direktive 2011/95/ES v zvezi s členom 1 Listine razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da se glede lezbijk, gejev, biseksualnih in transspolnih oseb (LGBTI), ki so prosilci za azil, izdela in oceni takšno, na projekcijskih testih osebnosti temelječe izvedensko mnenje sodnega izvedenca psihološke stroke, pri izdelavi katerega se prosilcu za azil ne zastavijo vprašanja glede njegovih spolnih navad in prosilec za azil tudi ni podvržen fizičnim pregledom? |
Odločitev | 1. Člen 4 Direktive 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da organ, ki je odgovoren za obravnavo prošenj za mednarodno zaščito, ali po potrebi sodišče, pri katerem se vloži tožba zoper odločbo tega organa, v okviru presoje dejstev in okoliščin glede zatrjevane spolne usmerjenosti prosilca odredi izdelavo izvedenskega mnenja, če se to izvedensko mnenje izdela v skladu s temeljnimi pravicami, zagotovljenimi z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah, če navedena organ in sodišče odločbe ne utemeljita zgolj z ugotovitvami iz izvedenskega mnenja in če ta pri presoji izjav prosilca o njegovi spolni usmerjenosti nista vezana na te ugotovitve. |
Številka zadeve | C-207/16 |
Ime zadeve | Ministerio Fiscal |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2018:788 |
Datum zadeve | 02/10/2018 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Audiencia Provincial de Tarragona (sodišče pokrajine Tarragona, Španija) |
Stranke | Postopek na predlog Ministerio Fiscal |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije;Telekomunikacije; zavrnitev odobritve kriminalistične policije do osebnih podatkov |
Ključne besede | Ministerio Fiscal - Elektronske komunikacije – Obdelava osebnih podatkov – Direktiva 2002/58/ES – Zaupnost elektronskih komunikacij – Varstvo – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Kriminalistična policija - Dostop nacionalnih organov - Preiskave – Prag – Teža kaznivih dejanj - Upravičen dostop |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali se lahko zadostna resnost kaznivih dejanj kot merilo, ki upravičuje poseganje v temeljne pravice, priznane v členih 7 in 8 Listine, ugotovi zgolj glede na kazen, ki se lahko naloži za preiskovano kaznivo dejanje, ali pa je treba poleg tega pri kriminalnem dejanju ugotoviti posebne stopnje |
Odločitev | Člen 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, v povezavi s členoma 7 in 8 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da dostop javnih organov do identifikacijskih podatkov imetnikov kartic SIM, aktiviranih z ukradenim mobilnim telefonom, kot so priimek, ime in po potrebi naslov teh imetnikov, ne pomeni tako hudega posega v njihove temeljne pravice, določene v navedenih členih Listine o temeljnih pravicah, da bi moral biti ta dostop na področju preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in pregona kaznivih dejanj omejen na boj proti hudemu kriminalu. |
Številka zadeve | C-203/15 |
Ime zadeve | Tele2 Sverige |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2016:970 |
Datum zadeve | 21/12/2016 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | vložili Kammarrätten i Stockholm (pritožbeno upravno sodišče v Stockholmu, Švedska) v zadevi C-203/15 in Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (pritožbeno sodišče (Anglija in Wales) (civilni oddelek), Združeno kraljestvo)v zadevi C-698/15 |
Stranke | Tele2 Sverige AB proti Post- och telestyrelsen in Secretary of State for the Home Department proti Tomu Watsonu in drugim |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije; telekomunikacije; hramba podatkov |
Ključne besede | Tele2 Sverige - Elektronske komunikacije – Obdelava osebnih podatkov – Zaupnost elektronskih komunikacij – Varstvo – Direktiva 2002/58/ES – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Nacionalna zakonodaja – Ponudniki – Splošna in neselektivna hramba Promet in lokacija – Nacionalni organi – Dostop do podatkov – Neobstoj predhodnega nadzora – Skladnost – Pravo Unije |
Vprašanje za predhodno odločanje | Združene zadeve: C-203/15 |
Odločitev | 1. Člen 15(1) Direktive 2002/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. julija 2002 o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (Direktiva o zasebnosti in elektronskih komunikacijah), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/136/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, glede na člene 7, 8, 11 in 52(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, ki z namenom boja proti kriminalu določa splošno in neselektivno hrambo vseh podatkov o prometu in podatkov o lokaciji vseh naročnikov in registriranih uporabnikov glede vseh elektronskih komunikacijskih sredstev. |
Številka zadeve | C-539/14 |
Ime zadeve | Sánchez Morcillo in Abril García |
Številka ECLI | Sklep ECLI:EU:C:2015:508 |
Datum zadeve | 16/07/2015 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Audiencia Provincial de Castellón (Španija) |
Stranke | Juan Carlos Sánchez Morcillo in María del Carmen Abril García proti Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA |
Področje | Varstvo potrošnikov; nedovoljeni pogoji; ugovor zoper izvršbo na podlagi hipoteke na njunem stanovanju. |
Ključne besede | Morcillo in Garcia – Varstvo potrošnikov - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Potrošniške pogodbe –Hipotekarni kredit – Nepošteni pogoji – Postopek izvršbe - Hipoteka – Pravica do pritožbe |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali je treba člen 7 [Direktive 93/13] v povezavi s členi 47, 34(3) in 7 [Listine] razlagati tako, da nasprotuje procesni določbi, kakršna je člen 695(4) [spremenjenega LEC], ki v ureditvi pritožbe zoper odločbo o ugovoru zoper izvršbo na blagu, ki je predmet hipoteke ali zastavne pravice, določa, da je pritožbo mogoče vložiti le zoper sklep, s katerim so bile odrejene ustavitev postopka, neuporaba nepoštenega pogodbenega pogoja ali zavrnitev ugovora, ki temelji na nepoštenosti pogoja, kar neposredno povzroči, da ima prodajalec ali ponudnik kot upnik v postopku izvršbe več pravnih sredstev za pritožbo kot potrošnik, zoper katerega poteka postopek izvršbe?“ |
Odločitev | Člen 7(1) Direktive Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah v povezavi s členoma 7 in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni določbi, kakršna je ta iz postopka v glavni stvari, v skladu s katero lahko potrošnik kot dolžnik v postopku izvršbe na podlagi hipoteke vloži pritožbo zoper odločbo o zavrnitvi ugovora zoper izvršbo, samo če prvostopenjsko sodišče ni sprejelo razloga za ugovor v zvezi z nepoštenostjo pogodbenega pogoja, ki je podlaga za izvršilni naslov, in to čeprav se lahko prodajalec ali ponudnik nasprotno pritoži zoper vsako odločbo, s katero se odredi ustavitev postopka, ne glede na razlog za ugovor, na katerem temelji. |
Številka zadeve | C-419/14 |
Ime zadeve | WebMindLicenses |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2015:832 |
Datum zadeve | 17/12/2015 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi bíróság (upravno in delovno sodišče v Budimpešti, Madžarska) |
Stranke | WebMindLicenses kft proti Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság |
Področje | Svoboda opravljanja storitev - |
Ključne besede | WebMindLicenses - Obdavčenje - Davek na dodano vrednost – Elektronske storitve - Kraj opravljanja – Umetna določitev - Konstrukcija – Zloraba pravice – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Pravica do obrambe – Pravica do izjave – Dokazi – Uporaba dokazov – Davčna uprava - Prestrezanje telekomunikacij - Zaseg elektronske pošte |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je v okviru identifikacije osebe, ki opravlja storitev, za namene DDV – kadar se ugotavlja, ali je transakcija fiktivna, brez dejanske ekonomske in trgovinske vsebine ter namenjena izključno pridobitvi davčne ugodnosti – za razlago členov 2(1)(c), 24(1) in 43 Direktive o DDV pomembno dejstvo, da je v postopku v glavni stvari upravitelj in 100‑odstotni delničar gospodarske družbe, ki izda licenco, fizična oseba, ki je ustvarila strokovno znanje, ki se prenese na podlagi licenčne pogodbe? |
Odločitev | 1. Pravo Unije je treba razlagati tako, da se za presojo, ali je v okoliščinah, kakršne so te v postopku v glavni stvari, licenčna pogodba, katere predmet je dajanje na voljo strokovnega znanja, ki omogoča upravljanje spletnega mesta, prek katerega so bile opravljene interaktivne avdiovizualne storitve, in ki je bila sklenjena z družbo s sedežem v državi članici, ki ni tista, na ozemlju katere je imela sedež družba, ki je izdala to licenco, temeljila na zlorabi prava, katere cilj je bil izkoristiti to, da je stopnja davka na dodano vrednost za te storitve v tej drugi državi članici nižja, dejstva, da je bil poslovodja in edini delničar zadnje enavedene družbe tisti, ki je ustvaril to strokovno znanje, da je ista oseba vplivala ali določala smernice za razvoj in uporabo tega strokovnega znanja in opravljanje storitev, ki temeljijo na njem, da so podizvajalci opravili finančne transakcije, zagotovili kadre in tehnična sredstva, ki so potrebni za opravljanje navedenih storitev, ter razlogi, ki naj bi vodili družbo, ki izda licenco, k dajanju zadevnega strokovnega znanja na voljo družbi s sedežem v tej drugi državi članici, namesto da bi ga uporabljala sama, sami po sebi očitno niso odločilni. |
Številka zadeve | C-362/14 |
Ime zadeve | Schrems |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2015:650 |
Datum zadeve | 06/10/2015 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | High Court (Irska) |
Stranke | Maximillian Schrems proti Data Protection Commissioner |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije ;telekomunikacije; prenos osebnih podatkov svojih uporabnikov v Združene države in shranjevanje na strežnikih, ki se nahajajo v tej držav |
Ključne besede | Schrems - Osebni podatki – Varstvo posameznikov – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Strežniki - Prenos osebnih podatkov - Tretje države – Združene države – Neustrezna raven varstva – Veljavnost – Pritožba posameznika – Pristojnosti nadzornih organov |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je neodvisni nosilec funkcije, ki ima po zakonu nalogo, da izvaja zakonodajo o varstvu podatkov in jo uveljavlja, pri odločanju o pritožbi, da se osebni podatki prenašajo v tretjo državo (v tem primeru Združene države Amerike), za katero pritožnik trdi, da njena zakonodaja in praksa ne vsebujeta ustreznega varstva za posameznike, na katere se nanašajo podatki, absolutno zavezan upoštevati nasprotno ugotovitev Skupnosti iz Odločbe [2000/520] ob upoštevanju členov 7, 8 in 47 [Listine], ne glede na določbe člena 25(6) Direktive [95/46]? |
Odločitev | 1. Člen 25(6) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. septembra 2003, je treba ob upoštevanju členov 7, 8 in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da odločba, sprejeta na podlagi te določbe, kot je Odločba Komisije 2000/520/ES z dne 26. julija 2000 po Direktivi 95/46 o primernosti zaščite, ki jo zagotavljajo načela zasebnosti varnega pristana in s tem povezana najpogosteje zastavljena vprašanja, ki jih je izdalo Ministrstvo za trgovino ZDA, v kateri Evropska komisija ugotavlja, da tretja država zagotavlja ustrezno raven varstva, ne preprečuje, da nadzorni organ države članice v smislu člena 28 navedene direktive, kakor je bila spremenjena, preuči zahtevo posameznika v zvezi z varstvom njegovih pravic in svoboščin glede obdelave osebnih podatkov, ki se nanašajo nanj in ki so bili iz države članice preneseni v to tretjo državo, kadar ta posameznik zatrjuje, da veljavno pravo in praksa v tej državi ne zagotavljata ustrezne ravni varstva. |
Številka zadeve | C-148/13 |
Ime zadeve | A |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2014:2406 |
Datum zadeve | 02/12/2014 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Raad van State (Nizozemska) |
Stranke | A in drugi proti Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje - Spolna usmerjenost; zavrnitev prošnje za mednarodno zaščito |
Ključne besede | A- Direktiva 2004/83/ES – Azilna politika- Minimalni standardi - Pogoji za priznanje - Status begunca - Status mednarodne zaščite – Prosilec - Obravnavanje dejstev in okoliščin – Načini preizkusa – Sprejem dokaznih sredstev – Obseg pristojnosti - Pristojni nacionalni organi – Strah - Preganjanje - Spolna usmerjenost – Razlika - Omejitve - Preizkus izjav - Listinski ali drugi dokazi - Zatrjevana spolna usmerjenost - Drugi razlogi za preganjanje - Direktiva 2005/85/ES – Minimalni standardi - Postopek priznanja - Odvzem statusa - Države članice - Zahteve - Osebni razgovor – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah –Človekovo dostojanstvo – Zasebno in družinsko življenje |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Katere omejitve določata člen 4 [Direktive 2004/83] in [Listina], zlasti njena člena 3 in 7, glede načina preverjanja verodostojnosti zatrjevane spolne usmerjenosti; ali se te omejitve razlikujejo od tistih, ki veljajo za preverjanje verodostojnosti drugih razlogov za preganjanje, in če je tako, v čem?“ |
Odločitev | Člen 4(3)(c) Direktive Sveta 2004/83/ES z dne 29. aprila 2004 o minimalnih standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da se jim prizna status begunca ali osebe, ki iz drugih razlogov potrebuje mednarodno zaščito, in o vsebini te zaščite ter člen 13(3)(a) Direktive Sveta 2005/85/ES z dne 1. decembra 2005 o minimalnih standardih glede postopkov za priznanje ali odvzem statusa begunca v državah članicah je treba razlagati tako, da nasprotujeta temu, da bi pristojni nacionalni organi, ki delujejo pod nadzorom sodišča, v okviru obravnavanja dejstev in okoliščin o zatrjevani spolni usmerjenosti prosilca za mednarodno zaščito, čigar prošnja temelji na strahu pred preganjanjem zaradi te usmerjenosti, izjave tega prosilca ter listinske in druge dokaze, predložene za utemeljitev njegove prošnje, preizkusili le z zaslišanji, ki temeljijo na stereotipih o istospolno usmerjenih. |
Številka zadeve | C-101/13 |
Ime zadeve | U |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2014:2249 |
Datum zadeve | 02/10/2014 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Nemčija) |
Stranke | U proti Stadt Karlsruhe |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; zavrnitev prikaza spremembe rojstnega priimka v potnem listu |
Ključne besede | U – Dokument Mednarodne organizacije za civilno letalstvo – Minimalni varnostni standardi - Potni listi – Potovalni dokumenti - Strojno berljiv – Navedba rojstnega priimka – Zmeda - Zavrnitev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali Priloga k [Uredbi št. 2252/2004] določa, da je treba na strojno berljivi strani z osebnimi podatki iz potnega lista, ki ga izda država članica, pri izdaji upoštevati vse obvezne zahteve iz dela 1 [dokumenta ICAO št. 9303]? |
Odločitev | 1. Prilogo k Uredbi Sveta (ES) št. 2252/2004 z dne 13. decembra 2004 o standardih za varnostne značilnosti in biometrične podatke v potnih listih in potovalnih dokumentih, ki jih izdajo države članice, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 444/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009, je treba razlagati tako, da mora strojno berljiva stran z osebnimi podatki iz potnega lista, ki ga izda država članica, izpolnjevati vse obvezne zahteve iz dela 1 dokumenta Mednarodne organizacije za civilno letalstvo št. 9303. |
Številka zadeve | C-131/12 |
Ime zadeve | Google Spain in Google |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2014:317 |
Datum zadeve | 13/05/2014 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Audiencia Nacional (Španija) |
Stranke | Google Spain SL in Google Inc. proti Agencia Española de Protección de Datos (AEPD) in Mariu Costeji Gonzálezu |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; informacijske in komunikacijske tehnologije; telekomunikacije; internet; ukrepi za umik osebnih podatkov |
Ključne besede | Google Spain - Osebni podatki – Varstvo posameznikov – Področje uporabe - Internetni iskalniki –Spletna mesta – Iskanje, indeksiranje in hranjenje– Odgovornost družbe – Poslovna enota - Država članica– Obseg obveznosti - Pravice– Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je Direktivo [95/46] in posledično španski zakon o varstvu podatkov, kar zadeva ozemeljsko področje uporabe, |
Odločitev | 1. Člen 2(b) in (d) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov je treba razlagati tako, da se po eni strani dejavnost iskalnika, ki poišče informacije, ki jih objavijo ali postavijo na internet tretje osebe, jih samodejno indeksira, začasno shrani in končno da na voljo internetnim uporabnikom po prednostnem vrstnem redu, šteje za „obdelavo osebnih podatkov“ v smislu tega člena 2(b), če te informacije vsebujejo osebne podatke, in da se po drugi strani družba, ki iskalnik upravlja, šteje za „upravljavca“ navedene obdelave v smislu navedenega člena 2(d). |
Številka zadeve | C-356/11 |
Ime zadeve | O. in S. |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2012:776 |
Datum zadeve | 06/12/2012 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Korkein hallinto-oikeus (Finska) |
Stranke | O. in S. proti Maahanmuuttovirasto in Maahanmuuttovirasto proti L. |
Področje |
|
Ključne besede | O. in S. - Državljanstvo Unije –PDEU – Direktiva 2003/86/ES –Združitev družine – Pravica do prebivanja - Mladoletni državljani Unije – Prebivanje z materjo – Državljani tretje države - Pravica mater – Izključna pravica - Varstvo in vzgoja - Preoblikovanje družin - Ponovna poroka mater - Rojstvo otroka - Prošnja - Združitev družine - Zavrnitev pravice do prebivanja - Nezadostna sredstva – Spoštovanje družinskega življenja – Upoštevanje koristi otrok |
Vprašanje za predhodno odločanje | Združeni zadevi: C-356/11 |
Odločitev | Člen 20 PDEU je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da država članica zavrne izdajo dovoljenja za prebivanje na podlagi združitve družine državljanu tretje države, če ta želi prebivati z ženo – ki je prav tako državljanka tretje države, a zakonito prebiva v tej državi članici in je mati otroka iz prvega zakona, ki je državljan Unije – in z njunim skupnim otrokom, ki je tudi državljan tretje države, če ta zavrnitev ne privede do preprečitve dejanskega uživanja bistvene vsebine pravic, podeljenih zaradi statusa državljana Unije, kar mora preveriti predložitveno sodišče. |
Številka zadeve | C-93/09 |
Ime zadeve | Volker und Markus Schecke in Eifert |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2010:662 |
Datum zadeve | 09/11/2010 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Verwaltungsgericht Wiesbaden (Nemčija) |
Stranke | Volker und Markus Schecke GbR (C-92/09) in Hartmut Eifert (C-93/09) proti Land Hessen |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; kmetijstvo in ribištvo; objava upravičencev do sredstev |
Ključne besede | Schecke - Obdelava osebnih podatkov – Varstvo podatkov - – Objava informacij - Upravičenci do sredstev - Kmetijski skladi – Določbe prava Unije – Način objave - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah- Direktiva 95/46/ES |
Vprašanje za predhodno odločanje | Združeni zadevi C- 92/09 in C-93/09, besedilo je v obeh zadevah enako: |
Odločitev | 1. Člena 42, točka 8b, in 44a Uredbe št. 1290/2005 Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1437/2007 z dne 26. novembra 2007, ter Uredba Komisije (ES) št. 259/2008 z dne 18. marca 2008 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe št. 1290/2005 glede objavljanja informacij o upravičencih do sredstev iz Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) niso veljavni v delu, v katerem te določbe v zvezi s fizičnimi osebami, ki so upravičene do sredstev iz EKJS in EKSRP, določajo obveznost objave osebnih podatkov vseh upravičencev, ne da bi se ob tem opravilo razlikovanje glede na ustrezna merila, kot so obdobja, v katerih so prejemali sredstva, pogostost ali vrsta in višina sredstev. |
Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the authors only and do not necessarily reflect those of the European Union or the Directorate General Justice and Consumers (DG JUST). Neither the European Union nor DG JUST can be held responsible for them.
Financira Evropska unija. Izražena stališča in mnenja so le od avtorjev in ne odražajo nujno stališč Evropske unije ali Generalnega direktorata za pravosodje in potrošnike (DG JUST). Niti Evropska unija niti DG JUST ne moreta biti odgovorna zanje.