19. člen Listine: Varstvo v primeru odstranitve, izgona ali izročitve
Številka zadeve | C-69/21 |
Ime zadeve | Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Éloignement – Cannabis thérapeutique) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:913 |
Datum zadeve | 22/11/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Rechtbank Den Haag (sodišče v Haagu, Nizozemska) |
Stranke | X proti Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; zakonitost postopka vračanja |
Ključne besede | X – Azilna politika - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Prepoved - Nečloveško ali ponižujoče ravnanje – Spoštovanje – Zasebno in družinsko življenje – Varstvo – Odstranitev, izgon ali izročitev – Pravica do prebivanja - Zdravstveni razlogi – Standardi in postopki - Države članice - Nezakonito vračanje - Državljani tretjih držav – Direktiva 2008/115/ES –Huda bolezen - Zdravljenje - Lajšanje bolečin – Država izvora – Pogoj - Odstranitev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali lahko znatno povečanje intenzivnosti bolečin zaradi neobstoja zdravljenja ob nespremenjeni klinični sliki bolezni pomeni položaj, ki je v nasprotju s členom 19(2) [Listine] v povezavi s členoma 1 in 4 Listine, če se ne odobri odlog obveznosti zapustitve države, ki izhaja iz [Direktive 2008/115]? |
Odločitev | 1. Člen 5 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi s členoma 1 in 4 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter členom 19(2) te listine |
Številka zadeve | C-897/19 PPU |
Ime zadeve | Ruska Federacija |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:262 |
Datum zadeve | 02/04/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Vrhovni sud (vrhovno sodišče, Hrvaška) |
Stranke | I. N., ob udeležbi Ruska Federacija |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice –Državljanstvo unije; prepoved diskriminacije na podlagi državljanstva |
Ključne besede | I.N. - Sporazum o EGP – Prepoved diskriminacije – Svoboda opravljanja storitev –– Evropska unija - Republika Islandija – Kraljevina Norveška – Schengenski pravni red - – Sporazum o postopku predaje – Izročitev islandskega državljana - Tretja država – Varstvo pred izročitvijo – Neobstoj enakovrednega varstva - Priznanje azila – Islandsko državljanstvo - – Omejitev prostega gibanja – Preverjanje jamstev - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 18 Pogodbe o delovanju Evropske unije razlagati tako, da mora država članica Evropske unije, ki odloča o izročitvi državljana države, ki ni članica […] Unije, vendar je članica schengenskega območja, tretji državi, o zahtevi za izročitev obvestiti državo članico schengenskega območja, katere državljanstvo ima ta oseba? |
Odločitev | Pravo Unije, zlasti člen 36 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992 in člen 19(2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, je treba razlagati tako, da kadar je na državo članico, v katero je prišel državljan države članice Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA), ki je pogodbenica Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in s katero je Evropska unija sklenila Sporazum o postopku predaje, tretja država na podlagi Evropske konvencije o izročitvi, podpisane v Parizu 13. decembra 1957, naslovila zahtevo za izročitev in kadar je ta država EFTE temu državljanu priznala azil, preden je ta pridobil državljanstvo te države ravno zaradi kazenskega pregona proti njemu v državi, ki je izdala zahtevo za izročitev, mora pristojni organ zaprošene države članice preveriti, da izročitev ne bo posegla v pravice iz člena 19(2) Listine o temeljnih pravicah, pri čemer je v okviru te preveritve priznanje azila posebej resen element. Pred odločitvijo o izvršitvi zahteve za izročitev je zaprošena država članica v vsakem primeru dolžna obvestiti to isto državo EFTE in ji glede na okoliščine primera na njeno zahtevo predati tega državljana v skladu s določbami Sporazuma o postopku predaje, če je ta država EFTE na podlagi svojega nacionalnega prava pristojna za pregon tega državljana zaradi dejanj, ki so bila storjena zunaj njenega nacionalnega ozemlja. |
Številka zadeve | C-233/19 |
Ime zadeve | CPAS de Liège |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:757 |
Datum zadeve | 30/09/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Cour du Travail de Liège (pritožbeno delovno sodišče v Liègeu, Belgija) |
Stranke | B. proti Centre public d'action sociale de Líège |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; odvzem socialne pomoči |
Ključne besede | B – CPAS - Direktiva 2008/115/ES – Državljani tretjih držav – Vračanje – Socialna pomoč - Huda bolezen – Odločba o vrnitvi – Pravno sredstvo – Odložilni učinek po samem zakonu – Pogoji – Dodelitev socialne pomoči – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali je treba člena 5 in 13 Direktive 2008/115 […] v povezavi s členoma 19(2) in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter člen 14(1)(b) te direktive v povezavi s sodbo [z dne 18. decembra 2014, Abdida (C‑562/13, EU:C:2014:2453)] razlagati tako, da pravnemu sredstvu, vloženemu zoper odločbo, s katero je državljanu tretje države, ki ima hudo bolezen, odrejeno, naj zapusti ozemlje države članice, priznavajo odložilni učinek, kadar vložnik pravnega sredstva trdi, da je lahko zaradi izvršitve te odločbe izpostavljen resnemu tveganju za hudo in nepopravljivo poslabšanje zdravstvenega stanja, |
Odločitev | Člena 5 in 13 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi s členom 19(2) in členom 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da mora nacionalno sodišče, ki odloča o sporu na področju socialne pomoči, katerega izid je povezan z morebitno odložitvijo učinkov odločbe o vrnitvi, sprejete v zvezi z državljanom tretje države, ki ima hudo bolezen, šteti, da vložitev pravnega sredstva za odpravo in odložitev izvršitve te odločbe po samem zakonu povzroči odložitev izvršitve navedene odločbe, tudi če ta odložitev ne izhaja iz uporabe nacionalne ureditve, kadar: |
Številka zadeve | C-180/17 |
Ime zadeve | Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Odložni učinek pritožbe) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2018:775 |
Datum zadeve | 26/09/2018 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Raad van State (državni svet, Nizozemska) |
Stranke | X in Y proti Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; odložni učinek pritožbe; zavrnitev prošnje za mednarodno zaščito |
Ključne besede | X in Y - Skupna azilna politika - Mednarodna zaščita – Direktiva 2013/32/EU – Direktiva 2008/115/ES – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Učinkovito pravno sredstvo – Načelo nevračanja –Zavrnitev prošnje - Obveznost vrnitve – Druga stopnja - Sodno varstvo – Odložni učinek |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 13 Direktive 2008/115 v povezavi s členoma 4 in 18, členom 19(2) ter členom 47 Listine razlagati tako, da mora imeti pritožba, če jo nacionalno pravo v postopkih zoper odločbe, ki vsebujejo odločbo o vrnitvi v smislu člena 3(4) te direktive, predvideva, na podlagi prava Unije samodejni odložni učinek, če državljan tretje države navede, da bi izvršitev odločbe o vrnitvi pomenila resno tveganje kršitve načela nevračanja? Povedano drugače: ali zadevni državljan tretje države v takem primeru med pritožbenim rokom ali – če je vložil pritožbo – do odločitve o tej pritožbi ne sme biti izgnan, tudi če ne vloži posebnega predloga v ta namen? |
Odločitev | Člen 46 Direktive 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite in člen 13 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav ob upoštevanju člena 18, člena 19(2) in člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nacionalni ureditvi, ki sicer določa pritožbo zoper sodbo na prvi stopnji, s katero se potrdi odločba o zavrnitvi prošnje za mednarodno zaščito in naloži obveznost vrnitve, vendar temu pravnemu sredstvu ne prizna odložnega učinka po samem zakonu, čeprav zadevna oseba zatrjuje resno tveganje kršitve načela nevračanja. |
Številka zadeve | C-175/17 |
Ime zadeve | Belastingdienst proti Toeslagen (Odložni učinek pritožbe) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2018:776 |
Datum zadeve | 26/09/2018 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Raad van State (državni svet, Nizozemska) |
Stranke | X proti Belastingdienst/Toeslagen |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; odložni učinek pritožbe; povračilo subvencij za najemnino in zdravstveno oskrbo |
Ključne besede | X - Skupna azilna politika - Mednarodna zaščita – Direktiva 2005/85/ES – Direktiva 2008/115/ES – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Učinkovito pravno sredstvo – Načelo nevračanja –Zavrnitev prošnje - Naložitev obveznosti vrnitve – Nacionalna zakonodaja - Druga stopnja - Sodno varstvo – Odložni učinek |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 13 Direktive 2008/115 v povezavi s členoma 4 in 18, členom 19(2) ter členom 47 Listine razlagati tako, da mora imeti pritožba, če jo nacionalno pravo v postopkih zoper odločbe, ki vsebujejo odločbo o vrnitvi v smislu člena 3(4) te direktive, predvideva, na podlagi prava Unije samodejni odložni učinek, če državljan tretje države navede, da bi izvršitev odločbe o vrnitvi pomenila resno tveganje kršitve načela nevračanja? Povedano drugače: ali zadevni državljan tretje države v takem primeru med pritožbenim rokom ali – če je vložil pritožbo – do odločitve o tej pritožbi ne sme biti izgnan, tudi če ne vloži posebnega predloga v ta namen? |
Odločitev | Člen 39 Direktive Sveta 2005/85/ES z dne 1. decembra 2005 o minimalnih standardih glede postopkov za priznanje ali odvzem statusa begunca v državah članicah in člen 13 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav ob upoštevanju člena 18, člena 19(2) in člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nacionalni ureditvi, ki sicer določa pritožbo zoper sodbo na prvi stopnji, s katero se potrdi odločba o zavrnitvi prošnje za mednarodno zaščito in naloži obveznost vrnitve, vendar temu pravnemu sredstvu ne prizna odložnega učinka po samem zakonu, čeprav zadevna oseba zatrjuje resno tveganje kršitve načela nevračanja. |
Številka zadeve | C-473/15 |
Ime zadeve | Peter Schotthöfer & Florian Steiner |
Številka ECLI | Sklep ECLI:EU:C:2017:633 |
Datum zadeve | 06/09/2017 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Bezirksgericht Linz (okrožno sodišče v Linzu, Avstrija) |
Stranke | Peter Schotthöfer & Florian Steiner GbR proti Eugenu Adelsmayru |
Področje | Državljanstvo Unije: Pravice do vstopa in prebivanja; prepoved diskriminacije na podlagi državljanstva |
Ključne besede | Schotthöfer – Steiner – Država članica Evropske unije – Državljan - Tretja Država - Izročitev - Tveganje – Smrtna kazen - Državljanstvo Unije – Varstvo zoper izročitev – Temeljne pravice |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba načelo nediskriminacije iz člena 18 PDEU razlagati tako, da je v primeru, ko je država članica v svojem pravnem redu sprejela določbo, kakršen je člen 16(2) ustave Zvezne republike Nemčije, ki prepoveduje izročitev lastnih državljanov tretjim državam, to treba uporabiti tudi za državljane drugih držav članic, ki se zadržujejo v zadevni državi članici? |
Odločitev | Člen 19(2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da mora v primeru zahteve za izročitev, ki jo izda tretja država v zvezi z državljanom Unije, ki izvaja svojo pravico do prostega gibanja in zapusti državo članico izvora, ker se namerava nekaj časa zadržati na ozemlju druge države članice, zadnjenavedena država to zahtevo zavrniti, če obstaja resna nevarnost, da bo ta državljan v primeru izročitve podvržen smrtni kazni. |
Številka zadeve | C-402/19 |
Ime zadeve | CPAS de Seraing |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:759 |
Datum zadeve | 30/09/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Cour du Travail de Liège (višje delovno sodišče v Liègeu, Belgija) |
Stranke | LM proti Centre public d'action sociale de Seraing |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika, nadzor meje; odvzeta socialna pomoč |
Ključne besede | LM – CPAS - Azilna politika– Direktiva 2008/115/ES – Državljani tretjih držav -Vračanje - Nezakonito prebivanje – Starš - Huda bolezen – Odločba o vrnitvi – Pravno sredstvo – Suspenzivni učinek – Varovalni ukrepi pred vrnitvijo – Osnovne potrebe – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali je člen 57(2), prvi pododstavek, točka 1, belgijskega sistemskega zakona z dne 8. julija 1976 o javnih centrih za socialno pomoč v nasprotju s členoma 5 in 13 Direktive 2008/115/ES v povezavi s členoma 19(2) in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, členom 14(1)(b) te direktive ter členoma 7 in 12 Listine […] o temeljnih pravicah, kot sta pojasnjena v sodbi [z dne 18. decembra 2014, Abdida (C‑562/13, EU:C:2014:2453)]: |
Odločitev | Člene 5, 13 in 14 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi s členom 7, členom 19(2) ter členoma 21 in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotujejo nacionalni zakonodaji, ki ne določa kritja, kolikor je mogoče, osnovnih potreb državljana tretje države, kadar: |
Številka zadeve | C-181/16 |
Ime zadeve | Gnandi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2018:465 |
Datum zadeve | 19/06/2018 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Conseil d'État (državni svet, Belgija) |
Stranke | Sadikou Gnandi proti État belge |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nezakonito prebivanje |
Ključne besede | Gnandi – Azilna politika – Vračanje - Nezakonito prebivanje - Državljani tretjih držav – Direktiva 2008/115/ES – Odločba o vrnitvi – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Načelo nevračanja – Učinkovito pravno sredstvo – Država članica EU – Dovoljenje ostati |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali je treba člen 5 Direktive [2008/115], ki državam članicam nalaga obveznost, da pri izvajanju te direktive upoštevajo načelo nevračanja, ter pravico do učinkovitega pravnega sredstva iz člena 13(1) navedene direktive in člena 47 [Listine], razlagati tako, da nasprotujeta sprejetju odločbe o vrnitvi, kot jo določajo člen 6 [Direktive 2008/115] ter člen 52/3(1) zakona z dne 15. decembra 1980 in člen 75(2) kraljevega odloka z dne 8. oktobra 1981, takoj ko [CGRA] zavrne prošnjo za azil ter torej preden je mogoče izčrpati sodna pravna sredstva zoper to odločbo in preden je mogoče azilni postopek dokončno končati?“ |
Odločitev | Direktivo 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi z Direktivo Sveta 2005/85/ES z dne 1. decembra 2005 o minimalnih standardih glede postopkov za priznanje ali odvzem statusa begunca v državah članicah ob upoštevanju načela nevračanja in pravice do učinkovitega pravnega sredstva, ki sta določena v členu 18, členu 19(2) in členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da se odločba o vrnitvi iz člena 6(1) Direktive 2008/115 zoper državljana tretje države, ki je vložil prošnjo za mednarodno zaščito, sprejme takoj po tem, ko je pristojni organ zavrnil to prošnjo, ali skupaj s to zavrnitvijo v istem upravnem aktu ter torej pred odločitvijo o sodnem pravnem sredstvu, ki je bilo vloženo zoper to odločbo o zavrnitvi, zlasti če zadevna država članica zagotovi, da se vsi pravni učinki odločbe o vrnitvi zadržijo do zaključka postopka s tem pravnim sredstvom, da ima prosilec v tem obdobju zagotovljene pravice, ki izhajajo iz Direktive Sveta 2003/9/ES z dne 27. januarja 2003 o minimalnih standardih za sprejem prosilcev za azil, in da lahko uveljavlja vse spremenjene okoliščine, do katerih pride po sprejetju odločbe o vrnitvi in ki bi lahko odločilno vplivale na presojo položaja zadevne osebe z vidika Direktive 2008/115, zlasti z vidika člena 5 te direktive, kar pa mora preveriti nacionalno sodišče. |
Številka zadeve | C-182/15 |
Ime zadeve | Petruhhin |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2016:630 |
Datum zadeve | 06/09/2016 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Augstākā tiesa (vrhovno sodišče, Latvija) |
Stranke | Aleksei Petruhhin proti Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūra |
Področje | Državljanstvo Unije; Pravice do vstopa in prebivanja; Prepoved diskriminacije na podlagi državljanstva; prošnja za izročitev |
Ključne besede | Petruhhin - Državljanstvo Evropske unije – Izročitev državljana članice – Tretja država - Pravo Unije – Varstvo pred izročitvijo – Neobstoj varstva – Omejitev prostega gibanja – Preprečevanje nekaznovanosti – Preveritev jamstev - Temeljne pravice |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člena 18, prvi odstavek, PDEU in 21(1) PDEU razlagati tako, da je treba državljanu katere koli države članice Unije v primeru njegove izročitve državi, ki ni članica Unije, v skladu s sporazumom o izročitvi, sklenjenim med državo članico in tretjo državo, zagotoviti enako raven varstva, kot je zagotovljena državljanom zadevne države članice? |
Odločitev | 1. Člena 18 PDEU in 21 PDEU je treba razlagati tako, da mora država članica, v kateri se nahaja državljan Unije, ki je državljan druge države članice, in kateri tretja država, s katero je sklenila sporazum o izročitvi, poda prošnjo za izročitev, obvestiti državo članico, katere državljan je navedeni državljan, in glede na okoliščine primera tej državi članici na njeno prošnjo predati tega državljana v skladu z določbami Okvirnega sklepa Sveta 2002/584/PNZ z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami, kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009, če je ta država članica na podlagi svojega nacionalnega prava pristojna, da zoper to osebo uvede kazenski postopek za kazniva dejanja, izvršena zunaj njenega nacionalnega ozemlja. |
Številka zadeve | C-239/14 |
Ime zadeve | Tall |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2015:824 |
Datum zadeve | 17/12/2015 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Tribunal du travail v Liègeu (Belgija) |
Stranke | Abdoulaye Amadou Tall proti Centre public d’action sociale de Huy |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; odvzem socialne pomoči |
Ključne besede | Tall - Azilna politika – Direktiva 2005/85/ES – Begunci - Minimalni standardi - Priznanje ali odvzem statusa – Pravica do učinkovitega pravnega sredstva – Ponovna prošnja – Nesuspenzivni učinek - Odločba nacionalnega organa – Neobravnava – Socialno varstvo – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | „V skladu s členom 39/1 zakona z dne 15. decembra 1980 o vstopu na ozemlje, prebivanju, nastanitvi in odstranitvi tujcev v povezavi s členi 39/2(1)(3), 39/76, 39/82(4)(2)(d) in 57/6/2 tega zakona se zoper neobravnavanje ponovne prošnje za mednarodno zaščito lahko vložita le tožba za razglasitev ničnosti in predlog za izredno odložitev. Ali ti pravni sredstvi, ker se o njiju ne odloča z neomejeno pristojnostjo in ker ne odložita izvršitve, pri čemer prosilec med njunim obravnavanjem ni upravičen do dovoljenja za prebivanje niti do materialne pomoči, izpolnjujeta zahteve iz člena 47 Listine […] in člena 39 Direktive […] 2005/85[…], ki določata pravico do učinkovitega pravnega sredstva?“ |
Odločitev | Člen 39 Direktive Sveta 2005/85/ES z dne 1. decembra 2005 o minimalnih standardih glede postopkov za priznanje ali odvzem statusa begunca v državah članicah glede na člen 19(2) in člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni zakonodaji, ki pravnemu sredstvu zoper odločbo, da se naknadna prošnja za azil ne obravnava, ne priznava suspenzivnega učinka. |
Številka zadeve | C-562/13 |
Ime zadeve | Abdida |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2014:2453 |
Datum zadeve | 18/12/2014 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Cour du travail de Bruxelles (Belgija) |
Stranke | Centre public d’action sociale d’Ottignies-Louvain-La-Neuve proti Moussi Abdidi |
Področje | Območje, svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; odvzem socialne pomoči |
Ključne besede | Abdida – Azilna politika - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Direktiva 2004/83/ES – Državljan tretje države - Minimalni standardi - Status begunca - Status subsidiarne zaščite – Upravičenec – Izvorna država – Mučenje - Nehumano ali poniževalno ravnanje - Kazen prosilca v izvorni državi – Ugodnejši standardi – Huda bolezen – Neobstoj razpoložljivega ustreznega zdravljenja –Direktiva 2008/115/ES – Vračanje - Nezakonito prebivanje - Suspenzivni učinek – Varovalni ukrepi – Osnovni pogoji za bivanje |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba direktive [2004/83, 2005/85 in 2003/9] razlagati tako, da državi članici, ki določi, da je tujec, ki „trpi za tako boleznijo, ki povzroča utemeljeno tveganje za njegovo življenje ali telesno celovitost ali utemeljeno tveganje nehumanega ali poniževalnega ravnanja, kadar v njegovi izvorni državi članici ne obstaja nikakršno ustrezno zdravljenje“, upravičen do subsidiarne zaščite v smislu člena 15(b) Direktive [2004/83], nalagajo obveznost, da |
Odločitev | Člena 5 in 13 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi s členoma 19(2) in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter člen 14(1)(b) navedene direktive je treba razlagati tako, da nasprotujejo nacionalni zakonodaji, ki: |
Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the authors only and do not necessarily reflect those of the European Union or the Directorate General Justice and Consumers (DG JUST). Neither the European Union nor DG JUST can be held responsible for them.
Financira Evropska unija. Izražena stališča in mnenja so le od avtorjev in ne odražajo nujno stališč Evropske unije ali Generalnega direktorata za pravosodje in potrošnike (DG JUST). Niti Evropska unija niti DG JUST ne moreta biti odgovorna zanje.