17. člen Listine: Lastninska pravica
Številka zadeve | C-659/20 |
Ime zadeve | Ministerstvo životního prostředí (Perroquets Ara hyacinthe) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:642 |
Datum zadeve | 08/09/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Nejvyšší správní soud (vrhovno upravno sodišče, Češka republika) |
Stranke | ET proti Ministerstvo životního prostředí |
Področje | Okolje; prosto živeče živalske in rastlinske vrste; odobritve izjeme od prepovedi komercialnih dejavnosti za pet osebkov vrste ara hijacinta (Anodorhynchus hyacinthinus). |
Ključne besede | ET – Varstvo - Prostoživeče živalske in rastlinske vrste - Trgovina – Pojem ,osebki živalskih vrst - Ujetništvo – Pojem ,matična skupina‘ –Osnovanje – Nadzor nad predniki |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali v ,matično skupino‘ v smislu Uredbe [št. 865/2006] spadajo osebki, ki so starši osebkov, vzrejenih pri določenem rejcu, čeprav ta nikoli ni bil njihov lastnik ali imetnik? |
Odločitev | 1. Člen 1, točka 3, Uredbe Komisije (ES) št. 865/2006 z dne 4. maja 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 338/97 o varstvu prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst z zakonsko ureditvijo trgovine z njimi |
Številka zadeve | C-238/20 |
Ime zadeve | Sātiņi-S |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:57 |
Datum zadeve | 27/01/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Augstākā tiesa (Senāts) (vrhovno sodišče, Latvija) |
Stranke | SIA „Sātiņi-S” proti Dabas aizsardzības pārvalde |
Področje | Okolje - |
Ključne besede | Satini – Temeljne pravice - Lastninska pravica – Odškodnina za škodo - Akvakultura - Prostoživeče ptice – Natura 2000 – Zaščitenost – Dejansko nastala škoda - Državne pomoči – Pojem ‚prednost‘ – Pogoji – Pravilo de minimis“ |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali pravica do pravične odškodnine zaradi omejitve lastninske pravice, zagotovljene s členom 17 [Listine], dopušča, da bi bila odškodnina, ki jo država dodeli zaradi izgub, ki jo akvakulturi na območju Natura 2000 povzročijo ptice, zaščitene v skladu z [Direktivo o pticah], znatno nižja od dejansko nastalih izgub? |
Odločitev | 1. Člen 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da je odškodnina, ki jo država članica dodeli za izgube, ki jih je gospodarski subjekt utrpel zaradi zaščitnih ukrepov, ki se uporabljajo na območju omrežja Natura 2000 na podlagi Direktive 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic, znatno nižja od škode, ki je temu subjektu dejansko nastala. |
Številka zadeve | C-234/20 |
Ime zadeve | Sātiņi-S |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:56 |
Datum zadeve | 27/01/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Augstākā tiesa (Senāts) (vrhovno sodišče, Latvija) |
Stranke | Sātiņi-S“ SIA, ob udeležbi Lauku atbalsta dienests |
Področje | Kmetijstvo in ribištvo; prepovedi zasaditve nasadov ameriških brusnic na šotiščih - Financiranje |
Ključne besede | Satini S - Evropski kmetijski sklad Razvoj podeželja - Podpora - Plačila - v Natura 2000 – Nadomestilo - Izpad dohodka - Šotišča – Prepoved zasaditve nasadov - Ameriške brusnice – Neobstoj - Kompenzacijsko nadomestilo – Temeljne pravice - Lastninska pravica |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 30(6)(a) [Uredbe št. 1305/2013] razlagati tako, da so šotišča v celoti izključena iz plačil v okviru območij Natura 2000? |
Odločitev | 1. Člen 30(6)(a) Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 je treba razlagati tako, da šotišč načeloma ne izključuje iz plačil v okviru območij Natura 2000, če so ta šotišča na območjih Natura 2000, določenih na podlagi Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst in Direktive 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic, ter spadajo pod pojma „kmetijska površina“ ali „gozd“ v smislu člena 2(1)(f) in (r) ali člena 2(2) Uredbe št. 1305/2013, s čimer so tako upravičena do plačil iz člena 30(1) te uredbe kot „kmetijska in gozdna območja Natura 2000“ v smislu navedenega člena 30(6)(a). |
Številka zadeve | C-83/20 |
Ime zadeve | BPC Lux 2 in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:346 |
Datum zadeve | 05/05/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Supremo Tribunal Administrativo (vrhovno upravno sodišče, Portugalska) |
Stranke | BPC Lux 2 Sàrl in drugi proti Banco de Portugal in drugim |
Področje | Prosti pretok kapitala in prosti pretok plačil; kreditne institucije; reševanje banke BES |
Ključne besede | BPC - Bančna unija – Sanacija ter reševanje -Kreditne institucije - Investicijska podjetja – Varstvo delničarjev in upnikov – Delno izvajanje - Iztek roka za prenos – Prenos v fazah – Temeljne pravice - Lastninska pravica |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba pravo Unije, zlasti člen 17 Listine ter Direktivo 2014/59/EU […], zlasti njene člene 36, 73 in 74, razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, kot je zgoraj opisana, katere del je ukrep za reševanje z ustanovitvijo premostitvene institucije in izločitvijo sredstev, s katero je bila delno prenesena ta direktiva in ki v celotnem obdobju prenosa te direktive: |
Odločitev | 1. Člen 17(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki se uporablja v okviru ukrepa za reševanje in ki ob tem, da načeloma omogoča zagotovitev ekonomske nevtralnosti tega ukrepa za reševanje, pri čemer je njen namen ustanovitev premostitvene institucije in instrumenta za izločitev sredstev, ne vsebuje izrecne določbe, v skladu s katero bi bili predvideni: |
Številka zadeve | C-393/19 |
Ime zadeve | Okrazhna prokuratura – Haskovo in Apelativna prokuratura – Plovdiv |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2021:8 |
Datum zadeve | 14/01/2021 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Apelativen sad – Plovdiv (pritožbeno sodišče v Plovdivu, Bolgarija) |
Stranke | Kazenski postopek zoper OM |
Področje | Prosti pretok blaga in kapitala; pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah; zaplemba premoženja |
Ključne besede | OM - Temeljne pravice - Kazenske zadeve - Lastninska pravica – Premoženje - Pravica do učinkovitega pravnega sredstva – Dobroverna tretja oseba- Zaplemba premoženjske koristi – Začasno zavarovanje - Odvzem predmetov in premoženjske koristi – Nacionalna ureditev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 17(1) [Listine] razlagati tako, da nacionalna ureditev, kot je ta iz člena 242(8) [NK], v skladu s katero se v korist države odvzame transportno sredstvo, ki je bilo uporabljeno za storitev kvalificiranega tihotapstva in ki je v lasti tretje osebe, ki ni niti vedela niti ji ne bi bilo treba ali ne bi mogla vedeti, da bo njen delavec storil kaznivo dejanje, ni dopustna zato, ker ovira uravnoteženo razmerje med splošnim interesom in zahtevo po varstvu lastninske pravice? |
Odločitev | 1. Člen 2(1) Okvirnega sklepa Sveta 2005/212/PNZ z dne 24. februarja 2005 o zaplembi premoženjske koristi, pripomočkov in premoženja, ki so povezani s kaznivimi dejanji, v povezavi s členom 17(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, ki dopušča zaplembo pripomočka, uporabljenega za storitev kvalificirane oblike kaznivega dejanja tihotapstva, če je ta v lasti dobroverne tretje osebe. |
Številka zadeve | C-223/19 |
Ime zadeve | YS (Poklicne pokojnine vodstvenega osebja) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:753 |
Datum zadeve | 24/09/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Landesgericht Wiener Neustadt (deželno sodišče v Wiener Neustadtu, Avstrija) |
Stranke | YS proti NK AG |
Področje | Zaposlovanje in socialna politika; enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu; odtegnitev zneska od poklicne pokojnine, ki jo je in odpr. pogodbeno dogovorjene valorizacije te pokojnine za leto 2018 |
Ključne besede | YS - Zaposlovanje in delo – Direktiva 2007/78 ES – Direktiva 2006/54/ES - Enako obravnavanje – Prepoved posredne diskriminacije - Spol ali starost - Utemeljitve – Pokojnine - Odtegljaj od pokojnin – Večinski delež države – Neposredno izplačilo prejemnikom - Odprava valorizacije – Temeljne pravice - Diskriminacija na podlagi premoženja – Poseg v pogodbeno svobodo – Kršitev lastninske pravice – Pravica do učinkovitega pravnega sredstva |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali so s področjem uporabe Direktive 79/7 in/ali Direktive 2006/54 zajeti predpisi države članice, če ti povzročijo, da mora nekdanji delodajalec pri izplačilu poklicnih pokojnin odtegovati denarne zneske precej večjega števila upravičencev kot pa upravičenk do poklicne pokojnine in jih lahko poljubno uporabi, in ali taka ureditev pomeni diskriminacijo v smislu teh direktiv? |
Odločitev | 1. Direktivo Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu in Direktivo 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu je treba razlagati tako, da določbe prava države članice, na podlagi katerih, prvič, mora delodajalec del zneska poklicne pokojnine, za katerega se je navedeni delodajalec s pogodbo zavezal, da ga bo izplačeval neposredno svojemu nekdanjemu delavcu, odtegniti pri viru ter drugič, na podlagi katerih pogodbeno dogovorjena valorizacija zneska tega prejemka ni veljavna, spadajo na njuno področje uporabe. |
Številka zadeve | C-798/18 |
Ime zadeve | Federazione nazionale delle imprese elettrotecniche ed elettroniche (Anie) in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2021:280 |
Datum zadeve | 15/04/2021 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (deželno upravno sodišče za Lacij, Italija) |
Stranke | Federazione nazionale delle imprese elettrotecniche ed elettroniche (Anie) in drugi proti Ministero dello Sviluppo Economico in Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA |
Področje | Okolje, trajnostni razvoj in podnebje; energija iz obnovljivih virov; sprememba spodbujevalnih tarif za proizvodnjo električne energije v fotonapetostnih elektrarnah in pravil za njihovo izplačilo |
Ključne besede | Federazione nazionalle - Okolje- Energija - Načela - Pravna varnost - Varstvo legitimnih pričakovanj – Pogodba o energetski listini - Spodbujanje uporabe energije - Obnovljivi viri – Proizvodnja električne energije - Sončne fotonapetostne elektrarne – Sprememba programa podpore |
Vprašanje za predhodno odločanje | „Ali pravo [Unije] nasprotuje uporabi nacionalne določbe, kot je člen 26(2) in (3) [uredbe-zakona št. 91/2014], ki določa znatno zmanjšanje oziroma časovno zakasnitev izplačila spodbud, ki so že bile določene z zakonom in opredeljene v zadevnih pogodbah, sklenjenih med proizvajalci električne energije s fotonapetostno pretvorbo in javno družbo [GSE]; |
Odločitev | S pridržkom preverjanj, ki jih mora ob upoštevanju vseh upoštevnih elementov opraviti predložitveno sodišče, je treba člen 3(3)(a) Direktive 2009/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov, spremembi in poznejši razveljavitvi direktiv 2001/77/ES in 2003/30/ES ter člena 16 in 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah v povezavi z načeloma pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj razlagati tako, da ne nasprotujejo nacionalni ureditvi, ki določa zmanjšanje ali odlog plačila spodbud za energijo, proizvedeno v sončnih fotonapetostnih elektrarnah, ki so bile predhodno dodeljene z upravnimi odločbami in potrjene z ad hoc pogodbami, sklenjenimi med upravljavci teh elektrarn in javno družbo, kadar se ta ureditev nanaša na že predvidene spodbude, ki pa še niso dolgovane. |
Številka zadeve | C-686/18 |
Ime zadeve | Adusbef in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:567 |
Datum zadeve | 16/07/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Consiglio di Stato (državni svet, Italija) |
Stranke | OC e.a. in drugi proti Banca d'Italia in drugim |
Področje | Prosti pretok kapitala; državne pomoči; ekonomska in monetarna politika; ECB; akti, ki jih je Banka Italije sprejela v okviru svoje naloge bonitetnega nadzora italijanskih ljudskih bank. |
Ključne besede | Adusbef - Dopustnost – Državne pomoči – Temeljne pravice - Svoboda gospodarske pobude – Lastninska pravica – Bonitetne zahteve - Kreditne institucije - Investicijska podjetja – Bonitetni nadzor – Evropska centralna banka - Regulativni tehnični standardi - Prag osnovnega kapitala – Ljudske banke – Zadruge – Odkup deležev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali člen 29 Uredbe [št. 575/2013], člen 10 Delegirane uredbe št. 241/2014 ter člena 16 in 17 Listine, tudi glede na člen 6(4) Uredbe [št. 1024/2013], nasprotujejo nacionalni ureditvi, kakršno določa člen 1 uredbe-zakona št. 3/2015 […], ki določa prag osnovnega kapitala, nad katerim se mora ljudska banka preoblikovati v delniško družbo, v višini 8 milijard EUR? Ali poleg tega navedeni parametri prava Unije nasprotujejo nacionalni ureditvi, ki v primeru preoblikovanja ljudske banke v delniško družbo subjektu omogoča, da odloži ali omeji odkup deležev izstopajočega člana, lahko tudi za nedoločen čas? |
Odločitev | 1. Člen 29 Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012, člen 10 Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 241/2014 z dne 7. januarja 2014 o dopolnitvi Uredbe št. 575/2013 v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi glede kapitalskih zahtev za institucije, ter člena 16 in 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo ureditvi države članice, ki ljudskim bankam, ki imajo sedež v tej državi članici, prepoveduje, da zavrnejo odkup instrumentov lastniškega kapitala, vendar pa tem bankam omogoča, da za nedoločen čas odložijo odkup deleža izstopajočega člana in da v celoti ali deloma omejijo znesek tega odkupa, če omejitve odkupa, ki so bile določene v okviru uresničevanja te možnosti, ne presegajo tega, kar je potrebno glede na bonitetno stanje teh bank, da se zagotovi, da se kapitalski instrumenti, ki jih izdajo, štejejo za instrumente navadnega lastniškega temeljnega kapitala, zlasti ob upoštevanju elementov iz člena 10(3) Delegirane uredbe št. 241/2014, kar mora preveriti predložitveno sodišče. |
Številka zadeve | C-501/18 |
Ime zadeve | Bolgarska Narodna banka |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2021:249 |
Datum zadeve | 25/03/2021 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Administrativen sad Sofia‑grad (upravno sodišče mesta Sofia, Bolgarija) |
Stranke | BT proti Balgarska Narodna Banka |
Področje | Pravica do ustanavljanja: Svoboda opravljanja storitev: Kreditne institucije; odškodninski zahtevek |
Ključne besede | BT - Zajamčene vloge – Vlagatelj – Kreditne institucije –Nerazpoložljivost vloge – Pristojni organ – Pravica do odškodnine – Pogodbena klavzula - Načelo primarnosti prava Unije – Sistem finančnega nadzora – Evropski bančni organ - Pravni učinki – Reorganizacija in prenehanje - Kršitev prava Unije – Procesna avtonomija – Temeljne pravice - Načelo lojalnega sodelovanja - Enakovrednost in učinkovitost |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali iz načel enakovrednosti in učinkovitosti, ki veljata v pravu Unije, izhaja, da je nacionalno sodišče zavezano k temu, da po uradni dolžnosti tožbo opredeli kot vloženo zaradi neizpolnjevanja obveznosti države članice iz člena 4(3) Pogodbe o Evropski uniji (PEU), kadar je predmet tožbe nepogodbena odgovornost države članice za škodo, nastalo zaradi kršitve prava Unije, ki naj bi jo povzročil organ države članice, in |
Odločitev | 1. Člen 7(6) Direktive 94/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o sistemih zajamčenih vlog, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/14/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009, je treba razlagati tako, da pravica do odškodnine vlagatelja, ki jo določa ta direktiva, prek sistema zajamčenih vlog krije le izplačilo nerazpoložljivih vlog tega vlagatelja v višini zneska, določenega v členu 7(1a) te direktive, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/14, po tem, ko pristojni nacionalni organ v skladu s členom 1, točka 3(i), navedene direktive, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/14, ugotovi nerazpoložljivost vlog, ki jih ima zadevna kreditna institucija, tako da člen 7(6) iste direktive, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/14, v korist navedenega vlagatelja ne ustvarja pravice do odškodnine za škodo, povzročeno zaradi prepoznega izplačila zajamčenega zneska vseh njegovih vlog ali zaradi nezadostnega nadzora pristojnih nacionalnih organov nad kreditno institucijo, katere vloge so postale nerazpoložljive. |
Številka zadeve | C-235/17 |
Ime zadeve | Komisija proti Madžarski (Užitek na kmetijskih zemljiščih) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2019:432 |
Datum zadeve | 21/05/2019 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Tožba Evropske komisije |
Stranke | Evropska komisija proti Madžarski |
Področje | Prosti pretok kapitala; lastninska pravica; omejitev pravice užitka na kmetijskih in gozdnih zemljiščih |
Ključne besede | Madžarska - PDEU – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Lastninska pravica – Ex lege – Pravica užitka – Omejitev uživanja - – Kmetijska in gozdna zemljišča – Odškodnina - Dokaz vezi – Bližnje sorodstvo - Lastnik |
Vprašanje za predhodno odločanje | Predmet tožbe |
Odločitev | 1. Madžarska s tem, da je sprejela člen 108(1) mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról szóló 2013. évi CXXII. törvénnyel összefüggő egyes rendelkezésekről és átmeneti szabályokról szóló 2013. évi CCXII. törvény (zakon št. CCXII iz leta 2013 o nekaterih določbah in prehodnih ukrepih v zvezi z zakonom št. CXXII iz leta 2013 o prodaji kmetijskih in gozdnih zemljiščih) in tako ex lege ukinila pravice užitka, ki jih imajo državljani drugih držav članic neposredno ali posredno na kmetijskih in gozdnih zemljiščih, ki so na Madžarskem, ni izpolnila obveznosti iz člena 63 PDEU v povezavi s členom 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. |
Številka zadeve | C-273/15 |
Ime zadeve | Ezernieki |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2016:364 |
Datum zadeve | 26/05/2016 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Augstākās tiesas Administratīvo lietu departaments (vrhovno sodišče, oddelek za upravne zadeve, Latvija) |
Stranke | ZS „Ezernieki“ proti Lauku atbalsta dienests |
Področje | · Kmetijstvo in ribištvo; Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad (EKUJS); vračilo kmetijsko-okoljskih pomoči |
Ključne besede | Ezernieki - Kmetijstvo - Usmerjevalni in jamstveni sklad – Podeželje - Podpora za razvoj – Vračilo - Neupravičeno izplačani zneski – Prijavljena površina - Obdobje petletne zaveze – Nespoštovanje obveznosti - Vložitev zahtevka - Izplačilo pomoči – Vračilo pomoči - Načelo sorazmernosti – Temeljne pravice |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je uporaba pravnih posledic, določenih v členu 71(2) Uredbe št. 817/2004 v povezavi s kmetijsko okoljsko pomočjo, dodeljeno za del površine, ki je bila prvotno prijavljena, in v zvezi s katero so bili v petih letih izpolnjeni pogoji za njeno pridobitev, v skladu s ciljem uredb št. 1257/1999 in št. 817/2004 ter načelom sorazmernosti? |
Odločitev | Člen 71(2) Uredbe Komisije (ES) št. 817/2004 z dne 29. aprila 2004 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) je treba ob upoštevanju ciljev Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1783/2003 z dne 29. septembra 2003, in Uredbe št. 817/2004, načela sorazmernosti ter členov 17 in 52 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, kakršna je ta iz postopka v glavni stvari, na podlagi katere je prejemnik pomoči, dodeljene v zameno za njegove večletne kmetijske okoljske zaveze, dolžan povrniti vso pomoč, ki je bila že izplačana, ker ni vložil letnega zahtevka za izplačilo te pomoči za zadnje leto petletnega obdobja njegovih zavez, če, prvič, je to petletno obdobje nadomestilo prejšnje obdobje zaradi povečanja površine njegovega kmetijskega gospodarstva in, drugič, ta prejemnik ni prenehal izpolnjevati svojih zavez v zvezi z uporabo površine, ki je bila prijavljena pred tem povečanjem. |
Številka zadeve | C-258/14 |
Ime zadeve | Florescu in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2017:448 |
Datum zadeve | 13/06/2017 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Curtea de Apel Alba Iulia (pritožbeno sodišče v Albi Iuliji, Romunija) |
Stranke | Eugenia Florescu in drugi proti Casa Judeţeană de Pensii Sibiu in drugim |
Področje | Zaposlovanje in socialna politika; enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu; starostna pokojnina |
Ključne besede | Florescu – Država članica - Plačilna bilanca - Finančna pomoč Evropske unije – Memorandum o soglasju - Država članica prejemnica – Socialna politika – Načelo enakega obravnavanja –Prepoved hkratnega prejemanja – Javna starostna pokojnina – Dohodki iz dejavnosti – Javna institucija -Temeljne pravice - Različno obravnavanje - Mandat – Ustava - Poklicni sodniki |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali se lahko [memorandum o soglasju] šteje za akt, odločbo, obvestilo itd. s pravno veljavo v smislu sodne prakse Sodišča (sodbi z dne 3. februarja 1976, Manghera in drugi, 59/75, EU:C:1976:14, in z dne 20. marca 1997, Francija/Komisija, C‑57/95, EU:C:1997:164) in je lahko predmet razlage Sodišča? |
Odločitev | 1. Memorandum o soglasju med Evropsko skupnostjo in Romunijo, sklenjen 23. junija 2009 v Bukarešti in Bruslju, je treba šteti za akt institucije Evropske unije v smislu člena 267 PDEU, ki je lahko predmet razlage Sodišča Evropske unije. |
Številka zadeve | C-416/10 |
Ime zadeve | Križan in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2013:8 |
Datum zadeve | 15/01/2013 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovaška) |
Stranke | Jozef Križan in drugi proti Slovenská inšpekcia životného prostredia |
Področje | Okolje; odpadki; onesnaževanje; gradnja odlagališča odpadkov |
Ključne besede | Križan – Ničnost sodne odločbe – Vrnitev zadevnemu sodišču – –Okolje – Aarhuška konvencija – Udeležba javnosti – Gradnja odlagališča odpadkov – Izdaja dovoljenja – Poslovna skrivnost – Nerazkritje dokumenta – Javnost - Odprava pomanjkljivosti – Presoja vplivov – Končno mnenje – Pravno sredstvo – Začasni ukrepi – Odložitev izvršitve – Razveljavitev izpodbijane odločbe – Temeljne pravice - Lastninska pravica – Poseganje |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali pravo [Unije] (zlasti člen 267 PDEU) vrhovnemu sodišču neke države članice nalaga ali dopušča, da [Sodišču] po uradni dolžnosti predloži predlog za sprejetje predhodne odločbe, tudi če je postopek v glavni stvari tak, da je ustavno sodišče razveljavilo sodbo vrhovnega sodišča, ki je temeljila predvsem na uporabi [prava Unije] glede varstva okolja, in je temu sodišču naložilo, da se mora držati pravne presoje tega ustavnega sodišča, ki temelji na kršitvi procesnih in materialnih ustavnih pravic ene od strank sodnega postopka, nikakor pa ne upošteva vidikov [prava Unije] v tem sporu, ali drugače povedano, tudi če ustavno sodišče kot sodišče zadnje stopnje v obravnavanem primeru ne sklene, da je treba vložiti predlog za sprejetje predhodne odločbe [pri Sodišču], in je v postopku v glavni stvari začasno izključilo uresničevanje pravice do primernega okolja in do njegovega varstva? |
Odločitev | 1. Člen 267 PDEU je treba razlagati tako, da mora nacionalno sodišče, kakršno je predložitveno sodišče, Sodišču Evropske unije po uradni dolžnosti predložiti predlog za sprejetje predhodne odločbe, tudi če samo ponovno odloča o zadevi po razveljavitvi svoje prve odločbe s strani ustavnega sodišča zadevne države članice in tudi, če mu pravilo nacionalnega prava nalaga, da mora pri razrešitvi spora slediti pravni presoji hierarhično višjega sodišča. |
Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the authors only and do not necessarily reflect those of the European Union or the Directorate General Justice and Consumers (DG JUST). Neither the European Union nor DG JUST can be held responsible for them.
Financira Evropska unija. Izražena stališča in mnenja so le od avtorjev in ne odražajo nujno stališč Evropske unije ali Generalnega direktorata za pravosodje in potrošnike (DG JUST). Niti Evropska unija niti DG JUST ne moreta biti odgovorna zanje.