28. člen Listine: Pravica do kolektivnih pogajanj in ukrepov

Številka zadeve

C-28/20

Ime zadeve

Airhelp

Številka ECLI

Sodba ECLI:EU:C:2021:226

Datum zadeve

23/03/2021

Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje

Attunda tingsrätt (sodišče prve stopnje v Attundi, Švedska)

Stranke

Airhelp Ltd proti Scandinavian Airlines System Denmark – Norway – Sweden

Področje

Promet; pravice letalskih potnikov; izplačilo odškodnine zaradi odpovedi leta

Ključne besede

Airhelp - Zračni promet – Uredba (ES) št. 261/2004 – Skupna pravila - Odškodnine in pomoči potnikom -   Odpovedi letov -  Velike zamude –  Pojem ,izredne razmere‘ – Stavka pilotov – ‚Notranji‘ in ‚zunanji‘ dejavniki dejavnosti – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Neobstoj posega -   Svoboda gospodarske pobude -  Lastninska pravica -  Kolektivna pogajanja

Vprašanje za predhodno odločanje

„1.      Ali stavka letalskih pilotov, ki so zaposleni pri letalskem prevozniku in so potrebni za letenje, pomeni ‚izredne razmere‘ v smislu člena 5(3) Uredbe št. 261/2004, kadar se stavka ne izvaja v povezavi z ukrepom, za katerega se odloči ali ki ga napove letalski prevoznik, vendar je zanjo izdano obvestilo in jo organizacije delavcev začnejo zakonito izvajati kot sindikalni ukrep, katerega namen je letalskega prevoznika prisiliti k zvišanju plač, zagotovitvi koristi ali spremembi delovnih pogojev, da bi se izpolnile zahteve organizacij?
2.      Kateri morebitni pomen je treba pripisati pravičnosti zahtev organizacij delavcev in zlasti dejstvu, da je zahtevano zvišanje plač precej višje od zvišanja plač, ki se na splošno uporablja na zadevnih nacionalnih trgih dela?
3.      Kateri morebitni pomen je treba pripisati dejstvu, da letalski prevoznik za to, da bi preprečil stavko, sprejme predlog za poravnavo nacionalnega organa, pristojnega za posredovanje v delovnih sporih, organizacije delavcev pa ga ne?“

Odločitev

Člen 5(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 je treba razlagati tako, da stavka, ki se začne na poziv sindikata delavcev dejanskega letalskega prevoznika, ob spoštovanju pogojev, določenih v nacionalni zakonodaji, zlasti roka za napoved stavke, določenega s to zakonodajo, in ki je namenjena uveljavitvi zahtev delavcev tega prevoznika ter v katero je vključena kategorija zaposlenih, ki so nujno potrebni za izvedbo leta, ne spada pod pojem „izredne razmere“ v smislu te določbe.

 

Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the authors only and do not necessarily reflect those of the European Union or the Directorate General Justice and Consumers (DG JUST). Neither the European Union nor DG JUST can be held responsible for them.

Financira Evropska unija. Izražena stališča in mnenja so le od avtorjev in ne odražajo nujno stališč Evropske unije ali Generalnega direktorata za pravosodje in potrošnike (DG JUST). Niti Evropska unija niti DG JUST ne moreta biti odgovorna zanje.

  •