41. člen Listine: Pravica do dobrega upravljanja
Številka zadeve | C-113/19 |
Ime zadeve | Luxaviation |
Številka ECLI | Sklep ECLI:EU:C:2020:228 |
Datum zadeve | 26/03/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Cour administrative (višje upravno sodišče, Luksemburg) |
Stranke | Luxaviation SA proti Ministre de l'Environnement |
Področje | Okolje; onesnaževanje; predaja pravic do emisije CO2 za leto 2015 |
Ključne besede | Luxaviation - Okolje – Emisije toplogrednih plinov - Trgovanje s pravicami - Direktiva 2003/87/ES – Presežne emisije -Kazen - Oprostitev obveznosti – Višja sila - Listina EU o temeljnih pravicah – Varstvo legitimnih pričakovanj |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 12(3) Direktive 2003/87/ES, ki določa, da morajo države članice zagotoviti, da njihovi upravljavci predajo svoje pravice, razlagati v povezavi s členom 41 [Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljevanju: Listina)], ki določa načelo dobrega upravljanja, in sicer tako, da je pristojnemu nacionalnemu organu naložena obveznost izvajanja posamičnega spremljanja obveznosti predaje pred skrajnim rokom, to je 30. aprilom zadevnega leta, če je ta uprava pristojna za nadzor nad majhnim številom gospodarskih subjektov, v obravnavani zadevi 25 upravljavci na nacionalni ravni? |
Odločitev | 1. Člene 20, 47 in 49(3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo temu, da nacionalno sodišče ne more spremeniti pavšalne kazni iz člena 16(3) Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009. |
Številka zadeve | C-78/16 |
Ime zadeve | Pesce in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2016:428 |
Datum zadeve | 09/06/2016 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (deželno upravno sodišče za Lacij, Italija) |
Stranke | Giovanni Pesce in drugi proti Presidenza del Consiglio dei Ministri in drugim |
Področje | Kmetijstvo in ribištvo; fitosanitarna zakonodaja; varstvo zdravja rastlin; širjenje bakterije Xylella v Italiji in njeno izkoreninjenje |
Ključne besede | Pesce – Rastline - Varstvo zdravja rastlin – Direktiva 2000/29/ES - Vnos in širjenje organizmov – Škodljivost - Izvedbeni sklep (EU) 2015/789 –Preprečevanje vnosa - Organizem Xylella fastidiosa – Vnos v Unijo - Odstranitev gostiteljskih rastlin - - Zdravstveno stanje – Direktiva 2000/29 – Načelsorazmernosti – Previdnostno načelo – Obveznost obrazložitve – Pravica do odškodnine |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali Direktiva Sveta 2000/29 […], zlasti določbe v členu 11(3), členu 13c (7) in v členu 16(1), (2), (3) in (5), ter načela sorazmernosti, logičnosti in razumnosti nasprotujejo uporabi člena 6(2) in (4) Izvedbenega sklepa [2015/789], ki se v italijanskem pravu izvaja s členom 8(2) in (4) odloka [z dne 19. junija 2015], v delu, v katerem se zahteva, da je treba v polmeru 100 metrov okrog rastlin, ki so bile testirane in za katere se je ugotovilo, da so okužene z zadevnim organizmom, nemudoma odstraniti gostiteljske rastline, ne glede na njihovo zdravstveno stanje, ter v sobesedilu, v katerem je navedeno, da mora država članica pred odstranitvijo rastlin iz odstavka 2 izvesti ustrezna fitosanitarna tretiranja proti prenašalcem zadevnega organizma in rastlinam, ki bi navedene prenašalce lahko gostile, pri čemer lahko navedena tretiranja po potrebi vključujejo odstranitev rastlin? |
Odločitev | Preučitev postavljenih vprašanj ni razkrila ničesar, kar bi lahko z vidika Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2002/89/ES z dne 28. novembra 2002, če se razlaga ob upoštevanju previdnostnega načela in načela sorazmernosti, ter z vidika obveznosti obrazložitve iz člena 296 PDEU in člena 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah vplivalo na veljavnost člena 6(2)(a) Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/789 z dne 18. maja 2015 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells in drugi) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije. |
Številka zadeve | C-141/12 |
Ime zadeve | Y.S. in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2014:2081 |
Datum zadeve | 17/07/2014 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | V združenih zadevah C‑141/12 in C‑372/12: Rechtbank Middelburg in Raad van State (Nizozemska) |
Stranke | YS proti Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel in Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel proti M in S |
Področje | Varstvo osebnih podatkov; pravica do dostopa; neposredovana kopija upravnega dokumenta |
Ključne besede | Y.S. - Varstvo posameznikov - Obdelava osebnih podatkov – Direktiva 95/46/ES – Pojem ,osebni podatek‘ – Pravica do dostopa – Dovoljenje za prebivanje - Pravna analiza - Pripravljalni upravni dokument – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah |
Vprašanje za predhodno odločanje | V V zadevi C-141/12 |
Odločitev | 1. Člen 2(a) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov je treba razlagati tako, da so podatki o prosilcu za dovoljenje za prebivanje, vsebovani v upravnem dokumentu, kakršno je „poročilo“ v postopku v glavni stvari, v katerem so navedeni razlogi, s katerimi uslužbenec, ki je zadolžen za pripravo predloga odločbe, v postopku pred sprejetjem odločbe o prošnji za tako dovoljenje utemelji ta predlog odločbe, in morebitni taki podatki, ki jih vsebuje pravna analiza, vsebovana v tem dokumentu, „osebni podatki“ v smislu te določbe, navedene analize kot take pa ni mogoče opredeliti za osebni podatek. |
Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the authors only and do not necessarily reflect those of the European Union or the Directorate General Justice and Consumers (DG JUST). Neither the European Union nor DG JUST can be held responsible for them.
Financira Evropska unija. Izražena stališča in mnenja so le od avtorjev in ne odražajo nujno stališč Evropske unije ali Generalnega direktorata za pravosodje in potrošnike (DG JUST). Niti Evropska unija niti DG JUST ne moreta biti odgovorna zanje.