4. člen Listine: Prepoved mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja
Številka zadeve | C-69/21 |
Ime zadeve | Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Éloignement – Cannabis thérapeutique) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2022:913 |
Datum zadeve | 22/12/2022 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Rechtbank Den Haag (sodišče v Haagu, Nizozemska) |
Stranke | X proti Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; zakonitost postopka vračanja |
Ključne besede | X – Azilna politika - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Prepoved - Nečloveško ali ponižujoče ravnanje – Spoštovanje – Zasebno in družinsko življenje – Varstvo – Odstranitev, izgon ali izročitev – Pravica do prebivanja - Zdravstveni razlogi – Standardi in postopki - Države članice - Nezakonito vračanje - Državljani tretjih držav – Direktiva 2008/115/ES –Huda bolezen - Zdravljenje - Lajšanje bolečin – Država izvora - Odstranitev |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali lahko znatno povečanje intenzivnosti bolečin zaradi neobstoja zdravljenja ob nespremenjeni klinični sliki bolezni pomeni položaj, ki je v nasprotju s členom 19(2) [Listine] v povezavi s členoma 1 in 4 Listine, če se ne odobri odlog obveznosti zapustitve države, ki izhaja iz [Direktive 2008/115]? |
Odločitev | 1. Člen 5 Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav v povezavi s členoma 1 in 4 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter členom 19(2) te listine |
Številka zadeve | C-327/18 PPU |
Ime zadeve | R O |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2018:733 |
Datum zadeve | 19/09/2018 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | High Court (višje sodišče, Irska) |
Stranke | RO |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; pravosodno in policijsko sodelovanje v kazenskih zadevah; evropski nalog za prijetje |
Ključne besede | RO - Kazenske zadeve – Evropski nalog za prijetje – Okvirni sklep 2002/584/PNZ – Razlogi za neizvršitev – Nalog -Pravosodni organi – Država članica - Postopek izstopa iz EU - Negotovost – Ureditev – Razmerja med državo in Unijo - Izstop |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali se ob upoštevanju: |
Odločitev | Člen 50 PEU je treba razlagati tako, da zgolj uradno obvestilo države članice o nameravanem izstopu iz Evropske unije v skladu s tem členom ne povzroči, da mora – v primeru izdaje evropskega naloga za prijetje zoper osebo s strani te države članice – izvršitvena država članica zavrniti izvršitev tega evropskega naloga za prijetje ali odložiti njegovo izvršitev, dokler ne bo jasno, kakšna pravna ureditev bo veljala v odreditveni državi članici po njenem izstopu iz Evropske unije. Če ni resnih in utemeljenih razlogov za prepričanje, da za osebo, za katero je bil izdan ta evropski nalog za prijetje, obstaja tveganje, da bo prikrajšana za pravice, ki jih priznavata Listina Evropske unije o temeljnih pravicah in Okvirni sklep Sveta 2002/584/PNZ z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami, kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009, po izstopu odreditvene države članice iz Evropske unije, izvršitvena država članica ne more zavrniti izvršitve tega evropskega naloga za prijetje, dokler je odreditvena država članica del Evropske unije. |
Številka zadeve | C-220/18 PPU |
Ime zadeve | Generalstaatsanwaltschaft (Pogoji prestajanja zapora na Madžarskem) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2018:589 |
Datum zadeve | 25/07/2018 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (višje deželno sodišče v Bremnu, Nemčija) |
Stranke | ML |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; pravosodno in policijsko sodelovanje v kazenskih zadevah; evropski nalog za prijetje |
Ključne besede | ML - Kazenske zadeve – Evropski nalog za prijetje –Okvirni sklep 2002/584/PNZ – Postopki predaje – Države članice - Pogoji izvršitve – Razlogi za neizvršitev – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Prepoved - Nečloveško ali ponižujočega ravnanje – Pogoji - Zapor – Odreditvena država članica – Obseg preveritve - Izvršitveni pravosodni organi – Obstoj pravnega sredstva – Zagotovilo |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Kakšen pomen ima za razlago [člena 1(3) člena 5 in člena 6(1) Okvirnega sklepa v povezavi s prepovedjo nečloveškega ali ponižujočega ravnanja iz člena 4 Listine] okoliščina, da lahko priprte osebe v odreditveni državi članici uveljavljajo pravna sredstva glede svojih pogojev prestajanja zapora? |
Odločitev | Člen 1(3), člen 5 in člen 6(1) Okvirnega sklepa Sveta z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami (2002/584/PNZ), kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009, je treba razlagati tako, da kadar izvršitven pravosodni organ razpolaga s podatki, ki potrjujejo obstoj sistemskih ali splošnih pomanjkljivosti pogojev prestajanja zapora v zaporih odreditvene države članice, česar točnost mora predložitveno sodišče preveriti ob upoštevanju vseh razpoložljivih posodobljenih podatkov: |
Številka zadeve | C-128/18 |
Ime zadeve | Dorobantu |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2019:857 |
Datum zadeve | 15/10/2019 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (višje deželno sodišče v Hamburgu, Nemčija) |
Stranke | Dumitru-Tudor Dorobantu proti Generalstaatsanwaltschaft Hamburg |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; pravosodno in policijsko sodelovanje v kazenskih zadevah; evropski nalog za prijetje |
Ključne besede | Dorubantu - Kazenske zadeve – Okvirni sklep 2002/584/PNZ – Evropski nalog za prijetje – Razlogi - Zavrnitev izvršitve – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Prepoved - Nečloveško ali ponižujoče ravnanje – Razmere v zaporu - Odreditvena država članica – Presoja - Izvršitveni pravosodni organ – Merila |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Kakšne minimalne zahteve glede razmer v zaporu se pri izvajanju Okvirnega sklepa 2002/584 […] zahtevajo na podlagi člena 4 Listine? |
Odločitev | Člen 1(3) Okvirnega sklepa Sveta 2002/584/PNZ Sveta z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami, kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009 v povezavi s členom 4 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da mora izvršitveni pravosodni organ, kadar ima na voljo objektivne, zanesljive, natančne in ustrezno posodobljene dokaze, ki potrjujejo obstoj sistemskih ali splošnih pomanjkljivosti glede razmer v zavodih za prestajanje kazni zapora odreditvene države članice, da bi ugotovil, ali obstajajo resni in utemeljeni razlogi za prepričanje, da obstaja dejanska nevarnost, da bo oseba, za katero je izdan evropski nalog za prijetje, po predaji tej državi članici podvržena nečloveškemu ali ponižujočemu ravnanju v smislu tega člena 4, upoštevati vse upoštevne materialne vidike razmer v zaporu v zavodu za prestajanje kazni zapora, za katerega je konkretno predvideno, da bo ta oseba v njem zaprta, kot so osebni prostor, na voljo osebi, ki ji je odvzeta prostost, v celici tega zavoda, sanitarni pogoji ali obseg svobode gibanja zadevne osebe v navedenem zavodu. Ta presoja ni omejena na preverjanje očitnih pomanjkljivosti. Izvršitveni pravosodni organ mora v okviru take presoje zaprositi odreditveni pravosodni organ za informacije, za katere meni, da so potrebne, in se mora načeloma zanesti na zagotovila tega zadnje navedenega organa, če ni natančnih podatkov, na podlagi katerih je mogoče ugotoviti, da so razmere v zaporu v nasprotju s členom 4 Listine o temeljnih pravicah. |
Številka zadeve | C-517/17 |
Ime zadeve | Addis |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2020:579 |
Datum zadeve | 16/07/2020 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Bundesverwaltungsgericht (zvezno upravno sodišče, Nemčija) |
Stranke | Milkiyas Addis proti Bundesrepublik Deutschland |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika;nadzor meja; zavrnjena pravica do azila |
Ključne besede | Addis – Azilna politika – Skupni postopki - Priznanje ali odvzem - Mednarodna zaščita – Direktiva 2013/32/EU – Obveznost - Prosilec – Odločba o nedopustnosti - Osebni razgovor – Kršitev obveznosti - Postopek – Posledice |
Vprašanje za predhodno odločanje | Ali člen 14(1), prvi stavek, [Direktive o postopkih] oziroma predhodna določba iz člena 12(1), prvi stavek, [Direktive 2005/85] nasprotuje uporabi nacionalne določbe, v skladu s katero to, da organ za presojo pri zavrženju prošnje za azil kot nedopustne na podlagi pooblastila iz člena 33(2)(a) [Direktive o postopkih] oziroma predhodne določbe iz člena 25(2)(a) [Direktive 2005/85] ne opravi osebnega razgovora s prosilcem, ne vodi do odprave tega sklepa zaradi neoprave razgovora, kadar ima prosilec v postopku s pravnim sredstvom možnost, da navede vsa dejstva, ki nasprotujejo odločbi o ugotovitvi nedopustnosti, in ob upoštevanju teh navedb v zadevi tudi ne more priti do nobene druge odločbe? |
Odločitev | Člena 14 in 34 Direktive 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni ureditvi, v skladu s katero kršitev obveznosti, da se prosilcu za mednarodno zaščito da možnost osebnega razgovora pred sprejetjem odločbe o nedopustnosti na podlagi člena 33(2)(a) te direktive, ne vodi do odprave te odločbe in vrnitve zadeve organu za presojo v ponovno odločanje, razen če ta ureditev temu prosilcu omogoča, da v okviru postopka s pravnim sredstvom zoper tako odločbo osebno predstavi svoje argumente glede te odločbe med zaslišanjem, pri katerem se spoštujejo ustrezne temeljne zahteve in jamstva, določeni v členu 15 navedene direktive, in če ta odločba s temi argumenti ne more biti spremenjena. |
Številka zadeve | C-297/17 |
Ime zadeve | Ibrahim |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2019:219 |
Datum zadeve | 19/03/2019 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | V združenih zadevah C‑297/17, C‑318/17, C‑319/17 in C‑438/17, Bundesverwaltungsgericht (zvezno upravno sodišče, Nemčija) |
Stranke | Bashar Ibrahim in drugi proti Bundesrepublik Deutschland in Bundesrepublik Deutschland proti Tausu Magamadovu |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meja; zavrnjena pravica do azila |
Ključne besede | Ibrahim – Skupni postopki - Priznanje ali odvzem - Mednarodna zaščita – Direktiva 2013/32/EU – Zavrženje - Prošnja za azil – Nedopustnost - - Subsidiarna zaščita – Država članica - Rratione temporis – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Sistemske pomanjkljivosti postopka – Druga država članica - Sistematično zavračanje prošenj - Dejanska in izkazana nevarnost - Podvrženost - Nečloveško ali ponižujoče ravnanje – Življenjske razmere - Priznana subsidiarna zaščita - Zadnja država |
Vprašanje za predhodno odločanje | Združene zadeve C‑297/17, C‑318/17 in C‑319/17 |
Odločitev | 1. Člen 52, prvi odstavek, Direktive 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite je treba razlagati tako, da državi članici omogoča, da določi takojšnjo uporabo nacionalne določbe, s katero je bil prenesen člen 33(2)(a) te direktive, za prošnje za azil, o katerih še ni bilo dokončno odločeno ter ki so bile vložene pred 20. julijem 2015 in pred začetkom veljavnosti te nacionalne določbe. Vendar ta člen 52, prvi odstavek, v povezavi zlasti z navedenim členom 33 nasprotuje taki takojšnji uporabi v položaju, v katerem sta bili tako prošnja za azil kot zahteva za ponovni sprejem vloženi pred začetkom veljavnosti Direktive 2013/32 in v skladu s členom 49 Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva, še v celoti spadata na področje uporabe Uredbe Sveta (ES) št. 343/2003 z dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države. |
Številka zadeve | C-163/17 |
Ime zadeve | Jawo |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2019:218 |
Datum zadeve | 19/03/2019 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (višje upravno sodišče dežele Baden-Württemberg, Nemčija) |
Stranke | Abubacarr Jawo proti Bundesrepublik Deutschland |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meja; mednarodna zaščita; odločba o predaji osebe v Italijo |
Ključne besede | Jawo – Azilna politika - – Dublinski sistem – Uredba (EU) št. 604/2013 – Predaja prosilca - Država članica - Obravnavanje prošnje – Mednarodna zaščita - Pojem ,pobeg‘ – Načini podaljšanja roka – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Resna nevarnost - Konec azilnega postopka – Življenjske razmere - Upravičenci |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali se šteje, da je prosilec za azil pobegnil v smislu člena 29(2), drugi stavek, Uredbe [Dublin III], samo takrat, kadar se zaradi preprečitve ali otežitve predaje namenoma in zavestno izogiba nacionalnim organom, pristojnim za izvedbo predaje, ali pa zadošča, da ga že dlje časa več ni v dodeljenem stanovanju in organ nima informacij o tem, kje je, zaradi česar ni mogoče opraviti načrtovane predaje? |
Odločitev | 1. Člen 29(2), drugi stavek, Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva je treba razlagati tako, da prosilec „pobegne“ v smislu te določbe, če se nacionalnim organom, ki so pristojni za njegovo predajo, namerno izogiba, da bi to predajo preprečil. Domnevati je mogoče, da je to tako, kadar izvedba te predaje ni mogoča, ker je ta prosilec kraj bivanja, ki mu je bil določen, zapustil, ne da bi pristojne nacionalne organe obvestil o svoji odsotnosti, pod pogojem, da je bil obveščen o obveznostih, ki jih ima v zvezi s tem, kar mora preveriti predložitveno sodišče. Navedeni prosilec ohrani možnost, da dokaže, da teh organov o svoji odsotnosti ni obvestil iz opravičljivih razlogov, in ne z namenom izogibanja tem organom. |
Številka zadeve | C-578/16 PPU |
Ime zadeve | C. K. in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2017:127 |
Datum zadeve | 16/02/2017 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Vrhovno sodišče (Slovenija) |
Stranke | C. K. in drugi proti Republiki Sloveniji |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; dublinski sistem; predaja oseb na Hrvaško |
Ključne besede | C.K. – Azilna politika – Dublinski sistem – Uredba (EU) št. 604/2013 – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Država članica - Nečloveško ali ponižujoče ravnanje – Predaja - Hudo bolan prosilec - Odgovorna država za prošnjo - Neobstoj utemeljene domneve - Obstoj sistemskih pomanjkljivosti – Obveznosti države članice - Predaja |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je razlaga pravil o uporabi diskrecijske klavzule iz prvega odstavka 17. člena Uredbe Dublin III glede na naravo te določbe taka, da je v končni pristojnosti sodišča države članice oziroma, da odvezuje sodišče, zoper odločitev katerega ni pravnega sredstva, da zadevo predloži Sodišču po tretjem odstavku 267. člena PDEU? |
Odločitev | 1. Člen 17(1) Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva je treba razlagati tako, da vprašanje uporabe „diskrecijske klavzule“ iz te določbe s strani države članice ne spada zgolj v okvir nacionalnega prava in razlage, ki jo v zvezi s tem poda ustavno sodišče te države članice, temveč pomeni vprašanje glede razlage prava Unije v smislu člena 267 PDEU. |
Številka zadeve | C-353/16 |
Ime zadeve | MP (Subsidiarna zaščita za žrtev preteklega mučenja) |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2018:276 |
Datum zadeve | 24/04/2018 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Supreme Court of the United Kingdom (vrhovno sodišče Združenega kraljestva) |
Stranke | MP proti Secretary of State for the Home Department |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; zavrnitev prošnje za azil |
Ključne besede | MP - Azilna politika – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Direktiva 2004/83/ES – Prosilec za azil - Pogoji - Upravičenost do subsidiarne zaščite – Tveganje - Resna škoda - Duševno zdravje - Žrtev mučenja - Izvorna država |
Vprašanje za predhodno odločanje | Ali člen 2(e) v povezavi s členom 15(b) Direktive 2004/83 vključuje utemeljeno tveganje, da prosilec, če bi se vrnil v izvorno državo, utrpi resno škodo v zvezi s svojim telesnim ali duševnim zdravjem zaradi prejšnjega mučenja ali nehumanega ali poniževalnega ravnanja, za katero je odgovorna izvorna država?“ |
Odločitev | Člen 2(e) in člen 15(b) Direktive Sveta 2004/83/ES z dne 29. aprila 2004 o minimalnih standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da se jim prizna status begunca, ali osebe, ki iz drugih razlogov potrebuje mednarodno zaščito, in o vsebini te zaščite v povezavi s členom 4 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da je državljanu tretje države, ki so ga organi njegove države izvora v preteklosti mučili in ki v primeru vrnitve v to državo ni več izpostavljen tveganju mučenja, vendar bi se lahko njegovo telesno in duševno zdravje v takem primeru hudo poslabšalo, s tveganjem, da bo ta državljan storil samomor zaradi travm, ki izvirajo iz dejanj mučenja, katerih žrtev je bil, mogoče priznati status subsidiarne zaščite, če obstaja dejansko tveganje, da navedenemu državljanu v navedeni državi namerno ne bo zagotovljena oskrba, prilagojena za zdravljenje telesnih in duševnih posledic teh dejanj mučenja, kar pa mora preveriti nacionalno sodišče. |
Številka zadeve | C-404/15 |
Ime zadeve | Aranyosi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2016:198 |
Datum zadeve | 05/04/2016 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | V združenih zadevah C‑404/15 in C‑659/15 PPU, ki ju je vložilo Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (višje deželno sodišče v Bremnu, Nemčija) |
Stranke | Pál Aranyosi in Robert Căldăraru |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; pravosodno in policijsko sodelovanje v kazenskih zadevah; evropski nalog za prijetje |
Ključne besede | Aranvosi - Kazenske zadeve – Okvirni sklep 2002/584/PNZ – Evropski nalog za prijetje – Razlogi - Zavrnitev izvršitve – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Prepoved - Nečloveško ali ponižujoče ravnanje – Razmere – Zapor - Odreditvena država članica |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 1(3) Okvirnega sklepa razlagati tako, da predaja zaradi uvedbe kazenskega postopka ni dopustna, če obstajajo tehtni indici o tem, da se z razmerami v zaporu v odreditveni državi članici kršijo temeljne pravice zadevne osebe in splošna pravna načela iz člena 6 PEU, ali pa ga je treba razlagati tako, da izvršitvena država članica v teh primerih odločitev o dopustnosti predaje lahko ali mora pogojevati z zagotovitvijo spoštovanja zavez glede razmer v zaporu? Ali izvršitvena država članica v zvezi s tem lahko določi konkretne minimalne zahteve za razmere v zaporu, ki jih je treba zagotoviti, ali jih mora določiti? |
Odločitev | Člene 1(3), 5 in 6(1) Okvirnega sklepa Sveta z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami (2002/584/PNZ), kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009, je treba razlagati tako, da mora izvršitveni pravosodni organ, če obstajajo objektivni, zanesljivi, natančni in ustrezno posodobljeni podatki, ki potrjujejo obstoj bodisi sistemskih bodisi splošnih pomanjkljivosti, bodisi glede nekaterih skupin oseb bodisi glede nekaterih zaporov, kar zadeva razmere v zaporu v odreditveni državi članici, konkretno in natančno preveriti, ali obstajajo resni in utemeljeni razlogi za prepričanje, da bo v primeru predaje navedeni državi članici oseba, za katero je izdan evropski nalog za prijetje zaradi uvedbe kazenskega postopka ali izvršitve kazni zapora, zaradi razmer v zaporu v tej državi članici podvržena dejanski nevarnosti nečloveškega ali ponižujočega ravnanja v smislu člena 4 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. V ta namen mora zahtevati predložitev dodatnih informacij od odreditvenega pravosodnega organa, ki mora – potem ko po potrebi zaprosi za pomoč centralni organ ali enega od centralnih organov odreditvene države članice v smislu člena 7 navedenega okvirnega sklepa – te informacije sporočiti v roku, določenem v tej zahtevi. Izvršitveni pravosodni organ mora odločitev o predaji zadevne osebe odložiti, dokler ne pridobi dodatnih informacij, ki omogočajo izključitev take nevarnosti. Če obstoja te nevarnosti ni mogoče izključiti v razumnem roku, mora ta organ odločiti, ali je treba postopek predaje ustaviti. |
Številka zadeve | C-394/12 |
Ime zadeve | Abdullahi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2013:813 |
Datum zadeve | 10/12/2013 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Asylgerichtshof (Avstrija) |
Stranke | Shamso Abdullahi proti Bundesasylamt |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; skupna azilna politika; nadzor meje; določitve države članice, ki je odgovorna za obravnavanje prošnje za azil |
Ključne besede | Abdullahi - Skupni azilni sistem – Uredba (ES) št. 343/2003 – Določitev države članice - Obravnavanje prošnje – Nadzor - Merila – Odgovornost – Obseg sodnega nadzora |
Vprašanje za predhodno odločanje | „1. Ali je treba člen 19 Uredbe št. 343/2003 v povezavi s členom 18 [navedene uredbe] razlagati tako, da je s privolitvijo države članice [za sprejem prosilca za azil] na podlagi teh določb ta država članica tista, ki je v smislu člena 16(1), uvodni stavek, [navedene uredbe] odgovorna za obravnavanje prošnje za azil, oziroma mora nacionalni organ, ki je pristojen za obravnavanje, v okviru prava Unije, če v okviru pritožbenega postopka na podlagi člena 19(2) Uredbe št. 343/2003 – ne glede na to [privolitev] – meni, da bi bila na podlagi poglavja III Uredbe št. 343/2003 odgovorna država članica druga država (čeprav na to državo članico ni bila naslovljena [zahteva] za sprejem oziroma ta ne izda privolitve), določiti obvezno odgovornost te druge države članice v pritožbenem postopku? Ali ima tako vsak prosilec za azil subjektivno pravico, da določena država članica, ki je odgovorna na podlagi teh meril o odgovornosti, obravnava njegovo prošnjo za azil? |
Odločitev | Člen 19(2) Uredbe Sveta (ES) št. 343/2003 z dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države, je treba razlagati tako, da v okoliščinah, v katerih je država članica privolila v sprejem prosilca na podlagi merila iz člena 10(1) navedene uredbe, in sicer kot država članica prvega vstopa prosilca za azil na ozemlje Evropske unije, lahko prosilec za azil izbiro tega merila izpodbija zgolj s sklicevanjem na obstoj sistemskih pomanjkljivosti azilnega postopka in pogojev za sprejem prosilcev za azil v tej državi članici, ki pomenijo utemeljene razloge za prepričanje, da bi bil prosilec izpostavljen resnični nevarnosti nečloveškega ali ponižujočega ravnanja v smislu člena 4 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. |
Številka zadeve | C-4/11 |
Ime zadeve | Puid |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2013:740 |
Datum zadeve | 14/11/2013 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | Hessischer Verwaltungsgerichtshof (Nemčija) |
Stranke | Bundesrepublik Deutschland proti Kaveh Puid |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika; nadzor meje; odgovorna država članica; nedopustnost prošnje za azil, predaja Grčiji |
Ključne besede | Puid - Azil – Listina Evropske unije o temeljnih pravicah – Uredba (ES) št. 343/2003 – Določitev države članice - Obravnavanje prošnje – Državljan tretje države - Merila za določitev - Pomožno pravilo – Nedopustnost prošnje – Predaja - Grčija |
Vprašanje za predhodno odločanje | Ali subjektivni zahtevek prosilca za azil za uresničitev prevzema odgovornosti, ki ga lahko uveljavlja nasproti državi članici, izhaja iz obveznosti države članice, da izvaja pravico v skladu s členom 3(2), prvi stavek, [Uredbe]?“ |
Odločitev | Če ni mogoče, da država članica ne bi vedela, da sistemske pomanjkljivosti azilnega postopka in pogoji za sprejem prosilcev za azil v državi, ki je bila na podlagi meril iz poglavja III Uredbe Sveta (ES) št. 343/2003 z dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države, določena za prvo odgovorno, pomenijo utemeljene razloge za prepričanje, da bi bil prosilec izpostavljen resnični nevarnosti, da se bo z njim nečloveško ali ponižujoče ravnalo v smislu člena 4 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, kar mora preveriti predložitveno sodišče, država članica, ki izvede postopek določitve odgovorne države članice, prosilca za azil ne sme predati državi članici, ki je bila določena kot prva odgovorna, in mora, razen v primeru, da sama obravnava prošnjo, uporabiti preostala merila iz tega poglavja, da bi ugotovila, ali je mogoče na podlagi katerega od teh meril kot odgovorno določiti kako drugo državo članico, ali, če to ni tako, člen 13 te uredbe. |
Številka zadeve | C-411/10 |
Ime zadeve | N. S. in drugi |
Številka ECLI | Sodba ECLI:EU:C:2011:865 |
Datum zadeve | 21/12/2011 |
Nacionalno sodišče, ki je postavilo vprašanje za predhodno odločanje | V združenih zadevah C‑411/10 in C‑493/10, ki sta ju vložili Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Združeno kraljestvo) in High Court (Irska) |
Stranke | N. S. (C-411/10) proti Secretary of State for the Home Department in M. E. in drugi (C-493/10) proti Refugee Applications Commissioner in Minister for Justice, Equality and Law Reform. |
Področje | Območje svobode, varnosti in pravice; azilna politika: varna država; pošiljanje prosilcev nazaj v Grčijo |
Ključne besede | N.S. - Azilna politika -Načela – Temeljne pravice – Izvajanje prava Unije – Prepoved - Nečloveško in ponižujoče ravnanje – – Pojem ‚varne države‘ – Odgovorna država članica - Predaja prosilca – Obveznost - Izpodbojna domneva – Temeljne pravice |
Vprašanje za predhodno odločanje | Združeni zadevi: C-411/10 |
Odločitev | 1. Z odločbo, ki jo sprejme država članica na podlagi člena 3(2) Uredbe Sveta (ES) št. 343/2003 z dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države, o tem, ali bo obravnavala prošnjo za azil, za obravnavanje katere glede na merila, ki so določena v poglavju III te uredbe, ni odgovorna, se izvaja pravo Unije za namen člena 6 PEU in/ali člena 51 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. |
Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the authors only and do not necessarily reflect those of the European Union or the Directorate General Justice and Consumers (DG JUST). Neither the European Union nor DG JUST can be held responsible for them.
Financira Evropska unija. Izražena stališča in mnenja so le od avtorjev in ne odražajo nujno stališč Evropske unije ali Generalnega direktorata za pravosodje in potrošnike (DG JUST). Niti Evropska unija niti DG JUST ne moreta biti odgovorna zanje.